书城文化思想课堂-婚姻笔记
28651200000008

第8章 论婚姻(3)

产生愚痴的种子,遮蔽智慧明月的云层,

爱神的好友,各种各样明显罪过的连锁,

灾祸花朵的园圃,人世上就是这青年时辰。

(印度)伐致呵利《三百咏·艳情》106第49页

在沉醉的爱情激动时,

女人们若想怎么办,

要从中加以阻拦,

连大梵天也不敢。

(印度)伐致呵利《三百咏·艳情》115.第52页

头上有茉莉花含苞欲放,

身上涂红花粉配合檀香,

怀中抱懒洋洋可爱女郎,

这便是来到了另一天堂。

(印度)伐致珂利《三百咏·艳情》116.第52—53页

咒语不能制,药物不能疗,

消灾千百法,件件不奏效,

一阵病上来,全身即颠倒,

爱情癫痫病使人眼晕头旋绕。

(印度)伐致呵利《三百咏·艳情》126第56—57页

灯也有,火也有,

还有宝石般星光和明月,

只缺了我的鹿眼女,

这世界依然是一片暗黑。

(印度)伐致呵利《三百咏·艳情》130第58页

我所时刻想念的人,她却不恋我,

她想要的是别人,别人又恋别一个,

又有另一个人却认为我最可意,

去吧!她和他,爱神,这个人,和我自己。

(印度)伐致呵利《三百咏》“附可疑诗八首”310第94页

想到时引起痛苦,

见到时令人心醉,

碰到时使人入迷,

为何叫做亲爱的?

(印度)伐致呵利《三百咏》“附可疑诗八首”348第95—96页

佛陀了解,从久远以来,男人们堕落的主要原因之一是和另一个女人有关(Parabhava.Sutta经语)。人必须认识到维持一家大小的困难,尤其是遇到不幸事件时,其苦难的程度更加深重。基于对人性弱点的认识,佛陀制定了他的戒条,劝告信众抑制通奸和淫邪。

佛陀认为婚姻应该是自由的;在佛教中,结婚被看作个人的事情,与宗教的职责无关。佛教中也没有律条强迫人结婚或保持独身,或过完全的贞节生活。也没有规定佛教徒必须生育子女或生几个子女。有人可能会问,既无律条禁止结婚,为何佛教和尚不结婚?和尚选择独身的生活方式,原因是很明显的,即是为了服务于人类。他们志愿放弃世俗生活,远离婚姻家庭,是为了避免形形色色,杂七杂八的尘世纷扰,以保持心境的平静,以便完全地为人类奉献他们的生命,帮助人们达成精神之解脱。

(斯里兰卡)达摩难陀《佛教徒信仰的是什么》第71章第250—251页

伊斯兰君王(“祝他的王位长存!”)说:“真主在婚姻法上的英明就在于使人类繁衍。因此,伊斯兰教法典的规定是这样的:如果有人同意妻子离婚,无论认真或开玩笑,乐意或恼怒,应立即办理〔离婚〕,因为如果夫妻之间不和睦,那就让他们分离为好,否则那种不和睦将以愤怒和暴怒告终,而生活在暴怒之中乃是野兽的习惯。在任何情况下,不和睦引起厌恶,而在厌恶的情况下,不能生育和繁殖。”因此,〔君王〕下令为离婚留下敞开的、不加阻碍的道路。当人们花费昂贵的迦云(KABNH)娶妻时,谁也不敢同意妻子离婚,因为害怕缴付大笔金钱,尽管他〔与妻子〕不和睦,没有好感,还是应当把关系处好。这种情况是与合理合法相抵触的,因为根据所述,立法者的贤明要求是:如果任何人对妻子的爱和亲睦不坚定,他可以不加议论、不经深入思考、没有阻难地同她分离。〔离婚的〕人们也可能有子女,子女应归父亲抚育。任伺时候应当带给子女迦兰(kanah),有些〔身为父亲的〕人出征去了,即便身为父亲者的钱用于偿付娶妻的迦云〔已没有钱了〕,但从军队中仍可以拿钱养育子女以及购买为迦兰和他们的事所必需的东西。

根据这样的前提以及先知(“祝他受人祈祷,享受安宁!”)赞成较轻的迦云,应当让迦云很轻。作为预先定出的办法,以免立誓约,迦云一律规定为十九个半底纳儿,因为微小的结婚礼物没有任何罪过。爱妻子的人不会千方百计耍花招、采用强制手段同她分离,而不和睦的人以尽快分离为好,以〔互相〕摆脱对方,对两人都有利,因为经验证实:有些妻子是丈夫所不爱的,但当准许她们离婚后,她们同别人结了婚,却〔互相〕亲爱,因此〔离婚〕包含有对双方的利益。因此〔君王〕关于这个问题颁布了诏令。

(波斯)拉施特主编《史集》第3卷第509页

为了图谋不轨,

你想用花言巧语迷惑我。

以为我是如醉如痴,

你想方设法诱惑我。

你想闻过我的芳香就把我抛弃,

不过你可不要自作聪明。

我是希琳!

不是襁褓中的娃娃。

(波斯)尼扎米·甘杰《五诗集·胡斯劳与希琳》

一个男人如果有许多妻子,

那他就一无所得。

(波斯)尼扎米·甘杰《五诗集·亚历山大传奇·幸福篇》

你们一块儿出世,也要永远合一。

在死的百翼隔绝你们的岁月的时候,你们也要合一。

噫,连在静默地忆想上帝之时,你们也要合一。

不过在你们的合一之中,要有间隙。

让天风在你们中间舞荡。

彼此相爱,但不要做成爱的系链:只让他在你们灵魂的沙岸中间,做一个流动的海。

彼此斟满了杯,却不要在同一杯中啜饮。

彼此递赠着面包,却不要在同一块上取食。

快乐地在一处舞唱,却仍让彼此静独,

连琴上的那些弦子也是单独的,虽然他们在同一的音调中颤动。

彼此赠献你们的心,却不要互相保留。

因为只有生命的手,才能把持你们的心。

要站在一处,却不要太密迩:

因为殿里的柱子,也是分立在两旁,

橡树和松柏,也不在彼此的萌中生长。

(黎巴嫩)纪伯伦《先知·沙与沫》第10—11页

从此,爱情把生活的散文写成诗篇,把生命的内容写成经卷,昼夜吟咏、诵念。从此,思慕揭开了蒙在往年那些不解之谜上面的种种神秘的幕布,而由诸般乐趣构成了只有灵魂拥抱其主的快乐才能与之相比的幸福。婚配就是两种神性结合在一起,而使第三种神性降生在地;婚配是两个相爱的强者同舟共济,以便一道战胜岁月征途上的风风雨雨;婚配就是把黄色的美酒与红色的佳酿混合在一起,而产生一种好似朝霞一样桔红色的液体;婚配就是两个灵魂和谐一致,是两颗心合二为一;婚配是一条金链上的一环,这金链的开头是目光的一闪,它的末尾是无穷无限;婚配是纯净的雨水从贞洁的天空向神圣的自然倾盆而下,把幸福的田地中的力量开发……如果说情人的第一眼好似爱情插在心田中的一粒种子,出自她双唇的第一次亲吻好像第一朵鲜花开放在人生的树枝。那么,与她结婚就如同那粒种子开出的第一朵鲜花结出的第一颗果实。

(黎巴嫩)纪伯伦《泪与笑·情侣》第81—82页

在我们这个时代,婚姻,是一桩可笑而又可悲的交易。男青年与姑娘的父亲一起,包揽了这笔交易。男青年在交易中往往赢钱,而父亲们经常亏损。那些象货物一样从一家带到另一家的姑娘,失去了欢乐,她们和古老陈旧的家具一样,待在家中一个阴暗的、慢慢地死去的角落里。

(黎巴嫩)纪伯伦《折断的翅膀·在死亡的宝座前》第64页

爱情在这里开始把生命的散文变成赞美诗和小颂歌,由夜晚谱曲,在白天里歌唱。爱情的渴望在这里收拢了帐幔,照亮了心灵的幽深处,创造着一种除了灵魂拥抱上帝时的幸福,没有任何别的幸福能够胜过的幸福。

婚姻是两个神为了第三个神降世的结合。它是两个强烈相爱的灵魂为了消除分离的结合。它是把两个灵魂内部分离的个体融合在一起的那种更高级的统一体。它是一个始于一瞥而终于永恒的链条上的金环。它是清白的天空上降落下来,使神圣自然的田野结果得福的纯洁的雨。

由于恋人眼中的初瞥像是播种在人类心中的一粒种子,她嘴唇的初吻像是生命之树枝头的一朵花,所以两个爱人在婚姻中的结合就像是那粒种子的第一朵花的第一颗果实。

(黎巴嫩)纪伯伦《主之音》第36—37页

〔萨勒玛〕:“女人的心,是不会随时光而改变,随季节而更换的。女人的心,会长期挣扎,但不会死亡。女人的心,象旷野,人们把它当作厮杀搏斗的战场,拔起它的大树,烧毁它的宝藏,用血玷污它的岩石,在它的地上栽入头颅、尸骸,但是,它仍然是那样平稳、宁静、安祥,春华而秋实,亘古不变……”

(黎巴嫩)纪伯伦《折断的翅膀·火的潮》第57页

一个合格的、有理智的妻子和一个专横的、利己的妻子之间的区别是颇大的。前者在婚前就成熟了,后者至死也难以觉悟;前者使丈夫增加才华和智慧,成为一个德才兼备的高尚的人,后者则使丈夫钻进钱眼里,唯利是图,成为一个无德无才的庸人俗子;前者会理智地协调生活,会找一条维护他们的婚姻、保持家庭生活美满和睦的正确道路,而后者必将导致家庭生活的混乱,使可能“好转”的家境败落。

(科威特)穆尼尔·纳素夫《愿你生活更美好》第6—7页

婚姻是需要建设的。夫妻对于他们的安乐窝,不仅在新婚时需要共同建设它,重要的是永远不遗余力地去建设它。婚后,俩人需要开辟新生活的成功之路,需要向富足的颠峰步步攀登,当他们怀着喜悦的心情迎接他们那期待已久的小生命问世后,建设的第一阶段即告结束。

此后的第二阶段是最重要、最艰巨的阶段。嗷嗷待哺的婴孩是俩人合作的重要成果,父母自然地把养育、扶持他长大成人当作义不容辞的义务。孩子们长大了,往往步父辈们的后尘,周而复始。

(科威特)穆尼尔·纳素夫《愿你生活更美好》第30页

结婚是一种新生活,它是以甜蜜微笑、幸福的理想开始的,犹如一把金钥匙,打开了通向幸福未来的大门,听到了这种精神结合的产物的欢快叫声。那是一个幸福的小巢。在此后的共同生活中同甘共苦、形影不离,她们的生活中充满着温暖和愉快,即使在重病中也怀有康复的希望,在苦难中也怀有对光明幸福的向往。

(科威特)穆尼尔·纳素夫《愿你生活更美好》第82页

那种把结婚仅仅看作是一种享乐、消遣或对于某种利益的追求的人,应该懂得结婚首要的是挑起建设一个小家庭的重担,为了共同的幸福和欢乐,要付出最大的努力和必要的牺牲。

(科威特)穆尼尔·纳素夫《最你生活更美好》第37页

婚姻是一种职责,理智的丈夫应该合理地将时间分配到工作上和家里。他对于妻子应该是一个丈夫、家长、朋友、伴侣,要体察妻子的心理,因为她往往把他当作是自己在世上的一切!

(科威特)穆尼尔·纳素夫《愿你生活更美好》第14页

信道的人们啊!你们不得强占妇女,当作遗产,也不得压迫她们,以便你们收回你们所给她们的一部分聘仪,除非她们作了明显的丑事。你们当替待她们。如果你们厌恶她们〔那么,你们应当忍受她们〕,因为,或许你们厌恶一件事,而真主在那件事中安置下许多福利。如果你们休一个妻室,而另娶一个妻室,即使你们已给过前妻一千两黄金,你们也不要取回一丝毫。难道你们要加以诬蔑和亏枉而把它取回吗?你们怎能把它取回呢?你们既已同床共枕,而且她们与你们缔结过一个坚实的盟约。你们不要娶你们的父亲娶过的妇女,但已往的不受惩罚。这确是一件丑事,确是一种可恨的行为,这种习俗真恶劣!真主严禁你们娶你们的母亲、女儿、姐妹、姑母、姨母、侄女、外甥女、乳母、同乳姐妹、岳母、以及你们所抚育的继女,即你们曾与她们的母亲同房的,如果你们与她们的母亲没有同房,那么,你们无妨娶她们。真主还严禁你们娶你们亲生儿子的媳妇,和同时娶两姐妹,但已往的不受惩罚。真主确是至赦的,确是至慈的。〔他又严禁你们娶〕有丈夫的妇女,但你们所管辖的妇女除外;真主以此为你们的定制。除此以外,一切妇女,对于你们是合法的,你们可以借自己的财产而谋与妇女结合,但你们应当是贞节的,不可是淫荡的。既与你们成婚的妇女,你们应当把已决定的聘仪交给她们。既决定聘仪之后,你们双方同意的事,对于你们是毫无罪过的。真主确是全知的,确是至睿的。你们当中在能力方面谁不能娶信道的自由女,谁可以娶教友所管辖的信道的奴婢。真主是知道你们的信仰的。你们彼此是同教的,故你们取得她们的主人许可后,可娶她们为妻室,你们应当把她们的聘仪照例交给她们,但她们应当是贞节的,不可是淫荡的,也不可是有情人的。她们既婚之后,如果作了丑事,那么,她们应受自由女所应受的刑罚的一半。这是特许你们中恐陷于奸淫的人规定的。你们能坚忍,那对于你们是更好的。

(阿拉伯)《古兰经》

众人啊!你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。你们当敬畏真主——你们常假借他的名义,而要求相互的权利的主——当尊重血亲。真主确是监视你们的。你们应当把孤儿的财产交还他们,不要以〔你们的〕恶劣的〔财产〕,换取〔他们的〕佳美的〔财产〕;也不要把他们的财产并入你们的财产,而加以吞蚀。这确是大罪。如果你们恐怕不能公平对待孤儿,那么,你们可以择娶你们爱悦的女人,各娶两妻、三妻、四妻;如果你们恐怕不能公平地待遇她们,那么,你们只可以各娶一妻,或以你们的女奴为满足,这是更近于公平的。你们应当把妇女的聘仪,当做一份赠品,交给他们。如果她们心甘情愿地把一部分聘仪让给你们,那么,你们可以乐意地加以接受和享受。

(阿拉伯)《古兰经》

你们中弃世而遗留妻子的人,当为妻室而遗嘱,当供给她们一年的衣食,不可将她们驱逐出去。如果她们自愿出去,那么,她们关于自身的合礼的行为,对于你们是毫无罪过的。真主是万能的,是至睿的。凡被休的妇女,都应得一份照例的离仪,这是敬畏的人应尽的义务。

(阿拉伯)《古兰经》

你们中弃世而遗留妻子的人,他们的妻子当期待四个月零十日;待婚满期的时候,她们关于自身的合礼的行为,对于你们毫无罪过。真主对于你们的行为是彻知的。你们用含蓄的言辞,向待婚的妇女求婚,或将你们的意思隐藏在心里,对于你们都是毫无罪过的。真主已知道你们不久要向她们提及婚约〔故准你们对她们有所表示〕,但不要与她们订密约,只可说合理的话;不要缔结婚约,直到守制满期。你们当晓得真主知道你们的心事,故你们当防备他;并当知道真主是至赦的,是至容的。你们的妻子,在你们未与她们交接,也未为她们决定聘仪的期间,如果你们休了她们,那对于你们是毫无罪过的,但须以离仪赠与她们;离仪的厚薄,当斟酌丈夫的贫富,依例而赠与;这是善人所应尽的义务。在与她们交接之前,在为她们决定聘仪之后,如果你们休了她们,那么,应当以所定聘仪的半数赠与她们,除非她们加以宽免,或手缔婚约的人加以宽免;宽免是更近于敬畏的。你们不要忘记互惠。真主确是明察你们的行为的。

(阿拉伯)《古兰经》