B: Not yet. I have been in China for just 3 months and it,s still summer now.
还没有。我刚来中国三个月,现在还是夏天呢。
A: What are you gonna buy her?
你打算给她买什么?
B: No idea. I,ll play it by ear.
不知道,到时候再说吧。
A: Okay,Drew.Thanks for telling me so much today.
谢了Drew。谢谢你告诉我这么多。
B: Any time.
随时效劳。
A: I,ll call you if I have other questions.
我有问题再给你打电话吧。
B: Catch you later.
回见。
Attention Please (特别提醒)
[你可以请外教反复帮你模仿/训练下面句子/词组的正宗美式发音]
[1]Valentine,s Day就是我们常说的情人节。人们过这个节是为了纪念Valentine牧师。如果把情人节说成Lovers, Day就出笑话了,因为lover是指第三者。那情人节就成了为第三者们准备的节日了。
[2]I,ll play it by ear.到时候再说。
真爱无敌纯少年
A: Drew,do you have a girlfriend?
你好,drew,有女朋友吗?
B: Yes,why?
有,怎么了?
A:Well, I came to know a girl 3 weeks ago and we have so much in common.
我三周前认识了一个女孩儿。我们有很多共同点。
B:So?
然后呢?
A: So I think I have fallen in love with her.
我想我是爱上她了。
B: You,re attracted to her,[chuckles]that sounds great,but how do you know that it,s a crush or it,s real love?
好有吸引力啊,[笑]听起来不错,不过你怎么知道那是一时冲动还是真爱?
A: Ok.Then what,s the difference between “\having\ a crush” and “falling in love”?
那这两者之间有什么分别吗?
B: That,s a big question.Well, if you,re in love, maybe you,ll take every opportunity to talk to her or telephone her for no reason.
这问题够大的,好吧,如果你真爱上她的话,你会抓住每个机会同她聊天,而且还没什么理由。
A: That,s what I did.
是这样的。
B: And you think about her all the time.
并且你一直都想着她。
A: Yes.
是的。
B: And maybe you suddenly have new interests.I mean you suddenly begin to do things that you used to avoid,如: You used to sleep in every morning, but because she jogs every morning,then you begin to like jogging.
还有你可能突然对新事物有了兴趣,我是说你突然开始做自己以前不做的事。比如说,你以前每天睡懒觉,可她每天跑步,然后你也开始喜欢跑步了。
A: That,s it.She likes dogs so much and now, I began to love dogs.
是的,她很喜欢狗,现在我也开始喜欢狗了。
B: Oh,man.Congratulations.Sounds like you,ve found your soul mate.
噢,哥们儿,恭喜你,听起来你好像找到了你的另一半儿了。
A:Thanks. But I know falling in love is one thing,while staying in love is another.
谢谢,可我也知道爱上谁是一码事,保持这种感情又是另一码事。
B: Yeah,that,s right.If you find this person is more and more important to you and you can totally trust her,then you stay in love.
是的,如果你这个人对你来说越来越重要,并且你能够完全信任她的话,那么,这种感情还没褪色。
A: Yeah.Falling in love is so good.
是的,爱的感觉真好。
B: While staying in love is even better.
保持感情更好。
Attention Please.特别提醒
[你可以请外教帮你训练下面句子/词组的正宗美式发音]
[1]I think I have fallen in love with her.我想我是爱上她了。英语中表示爱某人的方法有很多。除了最长见的I love you之外I am head over heels in love with her.我彻底的爱上她了。I,m crazy about her.我对她十分着迷I am infatuated with her我为她神魂颠倒。
[2]crush的意思是迷恋,这与我们所说的爱可不一样。它通常指学生对老师或是影迷对影星的感情。他们常说的一句话就是:Did you have a cursh on her?你喜欢她吗?很多年轻人不喜欢长期的关系[longterm relationship]他们更喜欢去派对或是酒吧泡妞儿。
[3]soul mate, 虽然这个词译成精神伴侣,可实际生活中它相当于中国的“惟一”或是“志同道合”。英语里类似的表示方法还有a kindred spirit比如说Marco and Shadow are kindred spirits.Marco和Shadow是志同道合的一对儿。
爱情到底是什么
A: Jason, this could be a dump question.But that,s what I wanna talk today.
Jason,我的问题可能很傻,可那是我今天想聊的话题。
B: Don,t beat around the bush. What,s your question?
别拐弯抹角的。什么问题?
A: Well you know, when a boy dates a girl, do they have sex on their first date?
你知道当男孩约女孩时,他们是不是第一次见面就会发生关系。
B: [chuckles]No,Jack. It,s not always about sex.
[笑]不Jack,并不是那么回事儿。
A: But many movies…
可很多电影上面……
B: Those movies are not real life. Remember this. We don,t always jump into bed and have sex. A lot of people still like the courtship.
那些电影不是真实生活。记住这点。我们并非总是跳上床就发生关系。许多人仍然喜欢恋爱过程。
A: The what?
什么过程?
B: The courtship. That,s the whole dating period. Some people do not want to settle down. They like to play the field. But if the right person comes along,there,s a possibility of a lasting relationship forming.
恋爱过程,那是只整个的约会过程。有些人不想定下来,他们只想玩玩而已,不过要是有合适的人的话,他们也会谈持久的恋爱。
A: I was watching American Pie last night. I was told the movie was about real American life.
我昨晚看了美国派。别人告诉我说这片子讲的是美国的真实生活。
B: That movie is not bad. It,s exaggerated.
那部片子倒不赖,它有点夸张。
A: Oh,Drew. One more question.
Drew,还有一个问题。
B: What is it?
说吧。
A: What do you call those people who have two girlfriends at the same time?
那种同时有两个女朋友的人你们叫他们什么?
B: Playboys?
花花公子?
A: Not this word. I was looking for another word. You know a man promises to tow or more girls. He…
不是那个词。是另外一个词,你知道一个人同时向两个或好几个人许愿。他……
B: A twotimer. That must be the one you,re looking for.
用情不专。你肯定是在找这个词。
A: How do you spell that?
怎么写的?
B: T W O T I M E R.
T W O T I M E R。
A: Got it. Thanks, buddy.
知道了,谢了,哥们儿。
B: You bet.
没什么。
Attention Please (特别提醒)
[你可以请外教反复帮你模仿/训练下面句子/词组的正宗美式发音]
[1] Don,t beat around the bush.别拐弯抹角的。老外们似乎不太会拐弯抹角,他们通常比较直接[straight],有时呢就显得有点冒失了[outspoken]。
[2]They like to play the field.他们不喜欢做出承诺。field的一个意思是阵地。Hold the field就是“守住阵地”。那play the field就是“不对…….做出承诺”。那种不喜欢承诺的人叫fieldplayer。