1751年6月30日于格林尼治
亲爱的朋友:
请把我附的信交给我们的朋友阿贝,我写那封信旨在祝贺阿贝当上了牧师。我得知他当上牧师的消息时,确实非常高兴,而且我希望他以后能够得到升迁。
顺便问一句:他把你引见给拉·杜彻斯女士了吗?如果他还没有做这件事情,那么你就主动请求他去做。如果他已经把你引见给拉·杜彻斯女士了,那么你就要经常去拜访这位女士,并转达我对她的问候。她非常聪明,很有学问,是位很不平凡的女性,而且她的家是知书达理的高雅人士经常聚会的地方。你若经常去她家,肯定能够通过结识那些高雅人士,来不断提高自己。另外,你还需要拜访桑威治女士。我上次见到她时,发现她尽管年纪大了,但她的才华在我所认识的所有女性中无人能及。如果你和她不熟,那么我敢说拉·杜彻斯女士或赫维女士都会乐意把你介绍给她。我可以向你担保,她非常值得你拜访,而且你也可以借机结交常去拜访她的那些富有学问的人。在和这些人交往的过程中,你总可以学到许多有用的知识与礼仪。他们之间谈论的,不会是些鸡毛蒜皮之类的琐事。他们经常很机智、很礼貌地谈论文学、评论、历史等方面的话题。我必须为法国有学问的人说句公道话,他们是绅士,他们不像我们英国许多有学问的人那样粗鲁。
我们的朋友阿贝在来信中告诉说,你曾去过卡姆皮格尼,我对此非常高兴。你多去其他宫廷走走,非常有助于提高你自己。他还告诉我说,你暂时停止了骑马训练。我对此并不反对,因为骑马训练要占用你白天许多宝贵时间,而且如果你现在能够稳稳地骑在马背上,并且可以保持优雅骑姿的话,对你来说练到这一步已经足够了。我猜想你在卡姆皮格尼那儿参加了打猎活动。有人告诉我说,国王的那个狩猎之地风景秀丽。法国人的狩猎方式很有绅士风格;而我们的狩猎方式却土里土气,甚至显得很愚笨。可怜的小野兽经常被比它们大得多的野兽追逐。英国猎狐者的狩猎方式与其他国家猎狐者的狩猎方式截然不同。
我希望你能够更好地利用因中断骑马训练而节省下来的时间。我只希望你每天抽出一个小时的时间来学习希腊语。由于你以前已经学习了不少希腊语知识,因此你现在要做的就是温故知新。我这儿所说的学习希腊语,就是要你阅读希腊语著名论著,比如古代希腊的雄辩家德摩斯梯尼和古希腊历史学家修希德狄斯的论著,而不是让你阅读希腊语的诗文,因为我知道你对它们已经相当熟悉。至于拉丁语,你能够保持住以前的水平就行。
如果你有更多的阅读时间,那么请你阅读那些与你未来的职业息息相关的书籍,比如用现代语言编写的现代史、论文集、轶事、信函、谈判书等。但你要时刻牢记,你的良师益友们对你来说等于是有生命的活书,他们要比那些没有生命的死书更有价值。以前你能够很好地利用时间去学习那些死书,现在你则需要更好地利用时间学习那些活书。如今那些死书只能供你消遣所用,而不应该成为你的事业。我宁愿让你疯狂地爱上上流社会某位卖弄风情之女子(她可以教你跳舞,鼓励你追随时尚,让你变得温和,并且润饰你的外在形象),也不愿让你整天去死记硬背希腊哲学家柏拉图和古希腊大哲学家、科学家亚里士多德的著作。如今对你而言,有空的时候到凡尔赛宫、卡姆皮格尼或圣·克劳德宫呆上一个小时,也要比你把自己关在书房里三个小时,专心阅读有史以来的最佳著作更有价值。
我委托一位送快件的人前一段时间把马海毛布料送到了巴黎。我希望当你在巴黎结识的那些女士们收到这些马海毛布料时,即使不给你付钱,至少也应再三对你表示谢意。她们喜欢马海毛布料吗?她们在收到马海毛布料后,是否更喜欢你了?至于德·波利格纳克夫人,当你把马海毛布料送给她时,我相信你非常乐意不让她付钱。
你在回英国之前,请花两三天时间,再去奥里和圣·克劳德宫,同你在那儿结识的人们道个别,以便你随后返回时,能够受到他们的热情接待。你还要询问德·马提格农先生是否要托你在英国买些东西,或者是否有什么信件、包裹之类的东西需要你帮他带给伯林布鲁克伯爵。
再见!预祝你百尺竿头,更进一步!