(62)替,这里承上指损替。(xiāng),佩囊,装着兰蕙之类香草。下文有佩。
(63)申,引申,这里指牵涉,即责及佩饰香洁。
(64)浩荡,浩大而空茫,指思虑不周。或说近于荒唐,其贬意也不像今语严重。
(65)众女,暗喻众臣,群小。蛾眉,本指眉毛像蚕蛾触须般齐整,形容美貌。
(66)诼(zhuó),恶言中伤,暗刺。
(67),违背。规矩,规是圆规,矩是角尺,指道德轨范。
(68)绳墨,木匠墨斗引绳以取直,暗喻法规。
(69)周容,圆滑,曲邪,指讨好,苟且。度,承上指度量或行为之依据。
(70),发语词,有忧愁意。郁邑,犹抑郁,偏于思绪。傺(chàchì),因失意而困厄,偏于遭际。三层意思互补。
(71)溘(kè),快速。
(72)鸷鸟,鹰雕之类凶猛的鸟。
(73)圜,通圆。
(74)尤,这里指罪责。诟(gòu),骂,污辱。
(75)相道,意思不明。“相”是看,呼应下文的“察”;那么“道”是路,暗指现实发展变化。
(76)延伫,长久地站立。反,即返。从这里开始,诗人准备进行幻想飞行,以追求理想。
(77)车,由龙马拖驾的车子。
(78)行迷,指迷路。
(79)兰皋,河泽旁边长满兰草的土坡。
(80)椒丘,长着花椒的小山。
(81)离,遭罹。尤,罪咎。
(82)芰荷,荷花,这里主要指叶。
(83)芙蓉,这里主要指荷的花。
(84)佩,佩剑,或说佩饰。陆离,这里指花纹复杂曲折;史树青说,指以琉璃为饰。
(85)芳,芬芳;泽,香液(如膏泽)。香味芳液互补,即杂糅。
(86)昭质,犹言光辉的品质。
(87)游目,犹言放眼。
(88)四荒,古人以四方的“夷狄”为四荒。这里指中国本土以外荒僻的地方。
(89)体解,本来指“车裂”一类酷刑,这里犹言粉身碎骨。
(90)女(xū),旧注说是屈原的姐姐或婢妾,不一定。有美丽的意思,直到秦汉还有女子喜欢以其为名。她可能是太阳神帝舜重华的女侍或专祭女巫,代表主人与诗人交谈。女还被祀为处女星神。婵媛(chányuán),娇喘的样子。
(91)申申,连连。詈(lì),责骂。这里含有亲切的意味。
(92)“曰”以下是女的教训,也作鲧(gǚn),大禹之父,曾盗来天帝息壤(能膨胀的神土)来堵截洪水,为天帝所杀。(xìng),刚直。
(93),通夭,死亡。传说鲧被天帝处死于羽山,变成黄熊。参见《天问》。
(94)博謇,博大而忠直。
(95)节,美好的节操。
(96)(cí),本义是蒺藜,用作动词,意指像荆棘般密布。(lùshī),一种(或两种)爬满阴湿地面的贱草。暗喻小人遍地。
(97)判,区分。独离,独立而有别。不服,不肯服佩。上下文意相补足。
(98)户说,旧注指一家一户地去劝说。
(99)朋,朋党,犹言小圈子,小集团。
(100)茕(qióng),孤单。
(101)前圣,从前的神圣,或特指下文的重华。节中,即折中,测度两端以取中平,也就是下文的“中正”(之气)。
(102)喟(kuì),叹气。凭心,有满腹愤懑的意思。
(103)沅、湘,沅水、湘水,在今湖南南部。古人认为湘水发源于九嶷山,那正是帝舜重华南征三苗、病死埋葬的地方。
(104)重华,帝舜的名或号。或说标识其太阳的重重光华。陈词,以下是诗人的怨诉。
(105)《九辩》、《九歌》,指用来祈求甘雨和丰收的原始性巫歌巫舞。据说是夏启用人牺从天帝处换来的。参见《天问》。
(106)夏,指夏启后人。康娱,康乐娱游。也有人“夏康”连读,指启子太康。上举歌舞颇为猥亵,用以刺激天降雨,地赐丰。滥用则流于淫乱。
(107)家巷,即家,犹言内讧。指太康兄弟五人,淫暴昏乱,自相残杀,夏朝险些覆亡。
(108)羿是东夷射手英雄、酋长,沉溺于射猎游乐。畋(tián),指围猎。淫是过分,佚为放纵。
(109)封狐,大狐狸,《招魂》有“封狐千里”。在传说学上,封狐又暗指后羿占娶的纯狐氏;“射”则暗喻性之侵犯。
(110)乱流,乱了事态。鲜终,少有好结果。
(111)浞(zhuó),寒浞,羿的部属,跟纯狐同谋,害死后羿。贪夫厥家,即觊觎羿妻。
(112)浇,或作,即敖。寒浞之子,力气很大。可能化身为龟(闻一多说),所以披着坚甲。圉(yǔ),本是刑具,引申为坚硬、强横之意。
(113)指寒浇的头掉了下来。浇灭羿后,又为少康所害。参见《天问》。
(114)指夏桀违天背道,倒行逆施,终被灭亡。
(115)后辛,即殷纣王。菹醢(zūhǎi),腌成肉酱。据说纣王曾将伯邑考、梅伯等剁成肉酱。残暴使殷的宗祀灭绝。
(116)汤、禹,商汤和夏禹。俨,通严,严谨端肃。祗敬,恭敬,负责。
(117)周,周详。或说指周室文、武二王)。
(118)私阿(ē),偏私,袒护。
(119)错辅,错有镶嵌、布置诸意,辅指帮助。
(120)哲,透明的智慧。茂行,重大的功业。
(121)下土,对上天而言,指天下,人间。
(122)计极,犹言未来之大计。极,指终极。
(123)阽(diàn),危险,与“危死”呼应。
(124)凿,指凿成以受枘的方孔。枘(ruì),方形的木楔。
(125)指梅伯、龙逢等先贤因不能顺应现实采取灵活的对策,因而被暴君斩剁。
(126)欷,即唏嘘,哭泣(之声)。
(127)茹蕙,柔软的蕙草。这里或指蕙之类。
(128)沾(zhān),濡湿。浪浪,泪下的样子。)以上是诗人通过纵论史事来向帝舜重华陈述自己的政治理想。下面开始第一次幻想飞行。
(129)衽,衣襟下半,铺在地上便于下跪。
(130)耿,光明(而正直)。中正,中正之气,近于中庸之道,就是上文诗人希望“依前圣以节中”之“中”。得到中正,才能寻求真善。
(131)虬,或说无角的龙。玉虬,指玉白色龙马,四匹,故说“驷”,屏之神,担任雨神的凤鸟。乘,可能指它护托车乘,也可能指车子做成凤的样子。
(132)溘,急速。埃风,翻滚着尘埃的大风。
(133)轫,挡住车轮的木块,取去才能前进。发轫就是发车。苍梧有九嶷山,帝舜葬处。向重华陈词后就从此出发。三次飞行都用“朝”、“朝夕”标志,说明经历了三天时间。
(134)县(悬)圃,神话世界大山“昆仑”的顶端,好像高悬着的空中花园。可以从此登天。
(135)灵琐(suǒ),指悬圃上的亭台楼阁之类。闻一多说即灵薮,悬圃上的天池景观。
(136)羲和,原来是生下十日的太阳女神,这里指太阳神车的驭手。弭(mí),松弛。节,旧注车行的节度,朱熹说犹后世使者所持的节杖,这里用作马鞭。
(137)崦嵫,日落之神山。
(138)咸池,日落处的天池,太阳洗去身上灰尘的地方。
(139)总,系,拴。辔,辔头,缰绳。扶桑,太阳神树。
(140)指用扶桑之枝若木拂去巡行一天的太阳脸上的灰尘。
(141)相羊,犹徜徉,义近逍遥、潇洒。
(142)望舒,月神。这里指月车御者,跟羲和相对。
(143)飞廉,风神;化身为鸟或飞鹿。“飞廉”原为“鹏”(凤)字析音,缓读。奔属,奔走追随。可见此指飞鹿。
(144)鸾皇,据说是雌凤,其实鸾就是离鸟,凤的一种。先戒,犹言前卫,打先锋。
(145)雷师,雷神(丰隆)。上古以为雷是神车的轮,古写作。所以雷师有责任修备太阳诗人神车的雷轮。
(146)飘风,飘忽不定的旋风,所以忽聚忽散。或说它跟云霓都暗指小人,这不一定。
(147)斑陆离,花色光艳复杂。
(148)帝阍(hūn),“昏时关门吏”,天帝的看门人。
(149)阊阖(chānghé),阊是楚语天门,阖是门扇。这里说明诗人第一次飞行的目的是登天面见上帝陈述理想和怨曲,为帝阍所阻而未果。
(150)暧暧(àiài),日落昏暗的样子。罢,这里通“疲”。
(151)溷,这里通“浑”。
(152)白水,或说即(黄)河,古人认为发源于昆仑。第二次飞行便从此开始。
(153)阆(láng)风,也作凉风。上古以为昆仑有三级:天庭,悬圃,阆风(或称樊桐);象征宇宙层次。绁(xiè),拴、系的意思。
(154)高丘,楚国的高山。女,或暗喻贤臣。
(155)春宫,昆仑阆风东边的宫室;跟它的琼枝一样,都象征青春年华。
(156)琼枝,玉树之枝,可以增强生命力。用以接续佩饰,可以使荣华久驻。
(157)荣、华,都是花朵,比喻年龄,容貌。
(158)下女,下界的女郎,或婢妾巫祝一类地位较低的女子。这里跟《湘君》的下女同样可能暗指前文重华的女侍(女巫)女。
(159)丰隆,指雷神。
(160)宓妃,洛水女神,或说是伏羲女儿,洛伯(名用)之妻,为河伯所夺。
(161)佩(xiāng),内充芳草的香囊,犹后世的香袋。结言,用言语订约。
(162)理是媒人一类(本是评判者)。蹇修,旧注伏羲氏臣。蹇(jiǎn)是结巴,或跛足,是蹩脚媒人。
(163)纬缅(wěihuà),旧注乖戾,有别扭、夸诞或放肆之意。
(164)穷石,在西北方昆仑山附近,后羿在西部的根据地。这里暗示宓妃投入后羿怀抱。
(165)洧(wěi)盘,洧盘之水出自崦嵫之山,是太阳降落的地方。这里讽刺宓妃水性杨花,朝秦暮楚。
(166)四极,古人认为地是方形的,四向各有一极,是最远的地方。
(167)瑶台,珠镶玉砌的高台。
(168)佚,美。有之佚女,指简狄。传说她吞鸟卵而生下殷开国祖先契。
(169)鸩(zhèn),传说中一种羽毛有毒的鸟。或说暗喻恶人。或说它是神鸟,并非鸩酒之鸩。
(170)鸠,斑鸠,鸠鸽之类中外文学多用为性爱象征。
(171)诒,即贻,遗。凤凰受(授)诒,是玄鸟赐卵授孕故事的另一种说法。参见《天问》。
(172)高辛氏,帝喾(kù),历史意识发育后,有简狄又被说成是他的一个妃子,帝喾也跟帝舜剥离。
(173)夏后相子少康流亡到有虞时,尧舜后人姚氏把两个女儿嫁给他,培植他灭浇复国。
(174)导言,指介绍或初见时的说辞。
(175)闺,指宫中小门。
(176)哲王,明君。这里可能暗指楚怀王。寤,醒觉,明悟。
(177)终古,终其一生,极言其长。
(178)索,索取。用作动词。于省吾说索也是筮具,是短绳,跟茅一起使用。(qióng)茅,一种据称有灵性的神茅,用以占筮。有点像所谓草占法或绳卜,像原始的八卦。筵(tíngzhuān),楚人的占筮法。筵是折竹为“算”如签,是圆竹简,占法可能像现在的求签。跟茅配合使用。
(179)灵氛,即巫,古代的神巫。诗人准备最重要的第三次飞行,要占问吉凶。
(180)“曰”以下是灵氛的话。两美,指明君贤臣,或说指理想国度与追求者。
(181)这句不易按字面解析,大意是君臣相谐是有的,就看哪个真正爱善的人去追寻了。
(182)唯是,就这个地方(指楚国)。
(183)释女,丢弃你。一般认为这也是灵氛的话。
(184)故宇,故屋,指郢都或楚国。
(185)曜,犹炫耀,这里有令人头昏目眩之意。
(186)艾,小草,指贱草。盈要(腰),满腰。
(187)(chénq),一种美玉。
(188)苏,采取。粪壤,犹言粪土,干粪拌土。帏,或说香囊,或谓香缨(交缠的腹带)。
(189)申椒,着名的花椒。
(190)吉占,占筮结果吉祥。上述多是灵氛对草竹之卜占辞的解释。
(191)巫咸,东方的神巫名咸,帝舜重华的代表。不然不会“九嶷缤其并迎”。参见《湘君》。
(192)椒,花椒,香椒。糈(xū),精米。都是祭神的佳品。要,邀请。
(193)百神,指以重华代表巫咸为首的九嶷山诸神。
(194)九嶷,在苍梧,帝舜重华南征三苗病死埋葬的地方。马王堆汉墓出土古地图里,九嶷山处标为“舜庙”,树着九块石碑,疑为大石文化里的列石,酋长葬处,或体现太阳崇拜。
(195)皇,辉煌,灵光,与“扬灵”相应。剡剡(yànyàn或shànshàn),也是阳光闪射的样子。这里指代表帝舜发话的巫咸,所以也灵光辉煌。
(196)吉故,指巫咸代表重华再次肯定灵氛之吉占。
(197)“曰”以下是巫咸所告之吉故。勉,勉力。升降,在天空上下升腾。
(198)矩,角尺。(yuē),直尺。代表法度,规则。
(199)俨,严肃庄敬。求合,寻求同道、辅佐。
(200)挚,指伊尹,由陪嫁奴隶变成商汤的宰辅。咎繇,就是皋陶(yáo),夏禹的大法官。参见《天问》。
(201)行,行人,古指外交官。媒,媒妁。
(202)说,傅说(yuè),本是殷人建筑工,奴隶。殷高宗武丁发现其才能,举为宰辅。那地方因而名叫傅岩。
(203)吕望,就是姜尚,姜太公。传说他曾做屠夫卖肉,所以说“鼓刀”。参见《天问》。
(204)宁戚,卫国小商人,喂牛时唱歌表达他追慕尧舜美政的理想。