【注释】
(1)下,降下。古人以为露也如雨雪一样由天下落下。
(2)离披,分散,形容树叶黄萎欲落的样子。梧楸(qiū),梧桐、楸梓,这两种树秋季落叶很早。
(3)昭昭,光明。
(4)袭,承接着。
(5)蔼,繁茂。
(6)余,剩下。约,少,穷。
(7)戒,警告。
(8)申,加上。
(9)恢台,长养。孟夏,据闻一多说,“孟”当为“盛”字之误。
(10)傺(kǎnchì),枯萎凋落。沈藏,隐藏,埋葬。
(11)菸邑(yūyì),伤坏,形容树叶枯损的样子。
(12)烦挈(rú),纷乱。
颜淫溢而将罢兮,(1)
柯仿佛而萎黄。(2)
之可哀兮,(3)
形销铄而瘀伤。(4)
惟其纷糅而将落兮,(5)
恨其失时而无当。(6)
揽马非辔而下节兮,(7)
聊逍遥以相佯。(8)
岁忽忽而遒尽兮,(9)
恐余寿之弗将。(10)
悼余生之不时兮,(11)
逢此世之亻狂攘。(12)
澹容与而独倚兮,(13)
蟋蟀鸣此西堂。(14)
心怵惕而震兮,(15)
何所忧之多方!
树叶凋敝零落即将萎谢,
树木枝干衰败颜色枯黄。
树杪光秃萧疏使人悲哀,
枝丫形销骨立内受损伤。
想到枝叶相杂将要飘落,
怅恨命乖运蹇失去时光。
抓住边马马缰缓缓而行,
姑且漫无边际徘徊游荡。
日月易逝眼看时近岁暮,
我担心自己的寿命不长。
自己生不逢时实堪悲伤,
遭逢混乱世道令人沮丧。
心中百无聊奈独倚栏杆,
愁听蟋蟀声声鸣叫西堂。
我的内心时时惊惧震动,
为何百感交集时牵愁肠。
【注释】
(1)颜,容,指树的外表。淫溢,过分。罢,通“疲”,指枝叶落尽。
(2)柯,树枝。仿佛,模糊,颜色不明。
(3)(xiāo),形容树木花叶凋落,只剩下枝干萧疏的样子。(xiāosēn),形容树叶凋落的样子。
(4)销铄(shuò),销毁,摧残。瘀,病。
(5)惟,恩,想。纷糅,多而杂乱,这里指败叶衰草相杂。
(6)失时,时令已过。当,遇。
(7)揽,持,拉着。(fēi),在辕马两侧拉车的马。辔(pèi),缰绳。下节,垂下马鞭。
(8)相佯,倘佯,自由自在地来往。
(9)遒(qiú),迫近。
(10)将,长久。
(11)不时,不逢时,指未赶上政治清明之时。
(12)攘(kuāngrǎng),混乱,纷扰不宁的样子。
(13)澹(dàn)容与,漫步,缓步行走。
(14)西堂,西房。
(15)怵(chù)惕,惊惧。震,摇动的样子。
仰明月而太息兮,(1)
步列星而极明。(2)
窃悲夫蕙华之曾敷兮,(3)
纷旖旎乎都房。(4)
何曾华之无实兮,(5)
从风雨而飞?(6)
以为君独服此蕙兮,(7)
羌无以异于众芳。(8)
闵奇思之不通兮,(9)
将去君而高翔。
心闵怜之惨凄兮,(10)
愿一见而有明。(11)
重无怨而生离兮,(12)
中结轸而增伤。(13)
夜里仰望明月长长叹息,
在星光下徘徊直到天亮。
我悲叹那蕙花曾经开放,
枝繁叶茂长在华丽北堂。
为何层层花朵没有结果,
花瓣顺着风雨到处飞扬?
我还以为君王独爱蕙花,
哪知蕙花也与众花一样。
可怜曲折心思无人理解,
我将离开君王远走高翔。
我的心啊多么忧愁凄凉,
希望一见君王倾诉衷肠。
深念自己无罪生生别离,
心情郁结沉痛更加悲伤。
【注释】
(1)(áng),望。
(2)极,至,到。
(3)蕙华,蕙花。曾敷,重重开放。
(4)旖旎(yǐnǐ),柔和美丽的样子。都(dū)房,华美的房屋。
(5)无实,不结果实。
(6),同扬。
(7)服,佩戴。
(8)羌,发语词,无意义。
(9)闵,自伤。奇思,指忠诚之心。不通,不得通达于楚王。
(10)心闵怜,自己暗暗伤心。
(11)有明,能向君王表明自己的心意。
(12)重,深深思考。无怨,没做什么事使君王怨恨自己。生离,被生生隔离。
(13)中,内心。结轸,郁结悲痛。
岂不郁陶而思君兮?(1)
君之门以九重。(2)
猛犬狺狺而迎吠兮,(3)
关梁闭而不通。(4)
皇天淫溢而秋霖兮,(5)
后土何时而得!(6)
块独守此无泽兮,(7)
仰浮云而永叹。
何时俗之工巧兮,(8)
背绳墨而改错!(9)
却骐骥而不乘兮,(10)
策驽骀而取路。(11)
当世岂无骐骥兮,
诚莫之能善御。(12)
见执辔者非其人兮,(13)
故跳而远去。(14)
哪会不思君而忧思郁结?
只是君门幽深重重关防。
猛犬守门迎着来人狂叫,
门关和桥梁都闭塞不畅。
老天爷降下了绵绵秋雨,
地上何时才有干燥地方。
阴雨连绵独处荒芜沼泽,
仰望蔽日阴云叹息深长。
为何社会风气善于取巧,
改变良好措施背离正道。
放着日行千里骏马不用,
却要赶着劣马慢慢上路。
当今世上难道没有骏马,
实在没有人善于驾驭它。
它看见驾驭的人不适当,
就会连蹦带跳远远逃跑。
【注释】
(1)郁陶(yáo),忧思郁结的样子。
(2)九重,形容君门深邃,君子难得一见。
(3)狺狺(yínyín),狗叫的声音。迎吠,向人狂叫。
(4)关梁,关隘桥梁。
(5)淫溢,这里指久雨连绵。
(6)后土,大地,干。
(7)块,孤独的样子。无泽,即芜泽,乱草丛生的沼泽之地。
(8)工,工匠。
(9)绳墨,木匠画直线用的工具。
(10)骐骥(qíjì),良马,千里马。
(11)驽骀(nútái):劣马。
(12)御,驾马。古时一辆车由四匹马来拉,驾御很难,因而御术是“六艺”之一。
(13)辔(pèi),驾驭牲口用的嚼子和缰绳。
(14)蹋(jú)跳,跳跃。
凫雁皆唼夫粱藻兮,(1)
凤愈飘翔而高举。(2)
圜凿而方枘兮,(3)
吾固知其??而难入。(4)
众鸟皆有所登栖兮,(5)
凤独遑遑而无所集。(6)
愿衔枚而无言兮,(7)
尝被君之渥洽。(8)
太公九十乃显荣兮,(9)
诚未遇其匹合。(10)
谓骐骥兮安归?(11)
谓凤皇兮?(12)
变古易俗兮世衰,(13)
今之相者兮举肥。(14)
野鸭和大雁都争粮草食,
凤凰远远离去越飞越高。
圆的凿孔配上方的榫头。
不相合难容纳我早知道。
群鸟都有自己歇宿地方,
只有凤凰安身之处难找。
我情愿遇事情闭口不言,
曾受君王恩泽难以做到。
姜太公九十岁才显荣耀,
圣明君主实在未曾遇到。
千里马的归宿究竟在哪?
凤凰又应该在何处栖息?
改变古风习俗世道衰败,
相马的人只选肥的马匹。
【注释】
(1)凫(fú),野鸭。唼(shà),水鸟聚食声。粱,米。
(2)飘翔,飘然高飞。
(3)圜,通“圆”。凿(zuò),卯眼。枘(ruì),榫头。凿枘应该两相配合,圆凿方枘比喻格格不入。
(4)固,本来。(jǔyǔ),相互抵触,比喻互不相容。
(5)登,登高、栖息。
(6)遑遑,形容凤凰无处可栖而不安的样子。集,鸟停在树木上。
(7)衔枚,古时秘密行军时士兵口衔木片,以防喧哗。枚,形状像筷子的木片。
(8)被(pi),蒙受。渥(wò)洽,厚恩。
(9)显荣,显贵荣耀。
(10)匹合,相配合。
(11)安归,回哪里。
(12)凤皇,即凤凰。
(13)变古易俗,改变古法,变更习俗。
(14)相(xiàng)者,相马的人。举肥,称扬肥壮的马。
骐骥伏匿而不见兮,(1)
凤凰高飞而不下。
鸟兽犹知怀德兮,
何云贤士之不处?(2)
骥不骤进而求服兮,(3)
凤亦不贪而妄食。(4)
君弃远而不察兮,(5)
虽愿忠其焉得?
欲寂漠而绝端兮,(6)
窃不敢忘初之厚德。(7)
独悲愁其伤人兮,(8)
冯郁郁其何极!(9)
霜露惨凄而交下兮,(10)
心尚幸其弗济。(11)
骏马只好隐藏不肯露面,
凤凰高飞不愿下来停息;
鸟兽都知恋慕有德的人,
为何责怪贤士遁世隐居?
骏马不会急进求人使用,
凤凰不贪饲养乱吃东西。
君王不辨是非远弃贤士,
他虽愿效忠又怎能如意。
想与君王断绝寂寞隐退,
君王的深恩又怎敢忘记。
独自悲愁令人肝肠寸断。
满腔忧愤何时才是终极。
霜露凄凄遍地下,
但愿灾祸不降临。
【注释】
(1)匿,隐藏。见,出现。
(2)不处,不肯在朝为官。
(3)骤,急跑。服,驾御。
(4)妄食,乱吃。
(5)弃远,远远地抛弃。
(6)绝端,藏起踪迹,不使人知晓。
(7)窃,谦词。
(8)伤人,使人伤损。
(9)冯(píng)郁郁,忧伤愁闷的样子。
(10)交下,交相落下。
(11)幸,侥幸,希望。弗济,不成。
霰雪眂糅其增加兮,(1)
乃知遭命之将至。(2)
愿缴幸而有待兮,(3)
泊莽莽与野草同死。(4)
愿自往而径游兮,(5)
路壅绝而不通。(6)
欲循道而平驱兮,(7)
又未知其所从。
然中路而迷惑兮,
自压按而学诵。(8)
性愚陋以褊浅兮,(9)
信未达乎从容。(10)
窃美申包胥之气盛兮,(11)
恐时世之不固。(12)
何时俗之工巧兮?
灭规而改凿。(13)
大雪纷纷扬扬越下越大,
兆示行善之人恶运临近。
怀着侥幸之心,有所期待,
只能与茫茫野草同枯尽。
我想见到君王辩明曲直,
路途隔绝阻塞,难以走通。
想要沿着大道,平稳行进,
又不知应该何去何从。
走到中途我心愈加迷惑,
强自压抑着把诗歌吟诵。
生性愚陋又浅薄啊,
阿谀逢迎实在一窍不通。
暗赞申包胥的爱国壮举,
却恐时势已与往昔不同。
为何时俗善于投机取巧,
灭弃规矩方圆乱改孔窍?
【注释】
(1)霰(xiàn),雪珠。(fēn)糅,纷糅,大雪落下的样子。
(2)遭命,指行善而遭遇凶恶的命运。
(3)缴幸,侥幸。
(4)泊,止,只。莽莽,草盛的样子。
(5)径游,直接走去。
(6)壅(yōng)绝,堵塞。
(7)平驱,平稳地驱车前行。
(8)压按,压抑。学诵,学习诵诗。
(9)褊(biǎn)浅,狭而浅。
(10)信,实在,确实。
(11)美,赞美。申包胥之气盛,申包胥是战国时楚国大夫,当楚国都城被吴军攻破时,去秦国搬请救兵,在秦国的宫殿上哭泣七天七夜,不饮不食,使秦伯终为感动,发兵救楚。
(12)固,应为“同”。
(13)规榘,规矩,木工以规画圆,以矩画方。
独耿介而不随兮,(1)
愿慕先圣之遗教。(2)
处浊世而显荣兮,(3)
非余心之所乐。
与其无义而有名兮,(4)
宁穷处而守高。(5)
食不而为饱兮,(6)
衣不苟而为温。(7)
窃慕诗人之遗风兮,(8)
愿托志乎素餐。(9)
蹇充倔而无端兮,(10)
泊莽莽而无垠。(11)
无衣裘以御冬兮,(12)
恐溘死不得见乎阳春。(13)
独自光明正大不随流俗,
愿把前代圣贤教诲遵崇。
处身浊世而得显贵荣耀,
那决非我所追求的目标。
与其不讲正义徒有虚名,
宁肯穷困独处,坚守节操。
不能苟且求食只图果腹,
不愿随便着衣但求温暖。
我暗自仰慕古代诗人的遗风,
甘心以质朴生活寄志向。
小人在朝廷上得意忘形,
我却在山野中独自游荡。
没有皮衣服挡风御严寒,
我恐怕突然死去见不到明媚的春光。
【注释】
(1)耿介,正当光明。
(2)遗教,先人传下来的教诲。
(3)浊世,指混乱昏暗的时世。
(4)无义,没有正义。有名,徒有虚名。
(5)穷处,孤独自处。守高,坚守高尚的节操。
(6)(tōu),偷,苟且敷衍。
(7)苟,随便,草率。
(8)诗人之遗风,指《诗经》中诗人所表露的志向。
(9)托志,寄托志向。
(10)充倔(chù),倔通“诎”,得意忘形的样子。
(11)莽莽,形容无边无际的样子。
(12)裘(qiú),毛皮的衣服。
(13)溘(kè)死,突然死去。
靓杪秋之遥夜兮,(1)
心缭?而有哀。(2)
春秋盚盚而日高兮,(3)
然惆怅而自悲。
四时递来卒岁兮,(4)
阴阳不可与俪偕。(5)
白日日宛晚其将入兮,(6)
明月销铄而减毁。(7)
岁忽忽而遒尽兮,(8)
老冉冉而愈弛。(9)
心摇悦而日幸兮,(10)
然怊怅而无翼。(11)
中恻之凄怆兮,(12)
长太息而增欷。(13)
年洋洋以日往兮,(14)
老廓而无处。(15)
事而觊进兮,(16)
蹇淹留而踌躇。(17)
清冷冷的是晚秋的长夜,
愁绪缭绕,悲思千回。
岁月如流,年事日高,
暗自惆怅,无限伤悲。
四季更迭,又近岁暮,
阴阳交替,难以相随。
太阳西沉,黄昏又至,
明月亏缺,又减清辉。
岁月匆匆,流年如逝,
老境渐至,精力衰颓。
也曾心怀侥幸默默期待,
但总是失望倍增忧虑。
心中惨痛而凄凉啊,
长吁短叹,徒增暗泣。
日子缓缓过去,时光虚度,
如今年老空虚,归向何处?
盼望着事情终有进展,
但久处无成,我徘徊踌躇。
【注释】
(1)靓(jìng),静。杪(miǎo)秋,秋天的末尾,晚秋。杪,树之末端。
(2)缭,缠绕曲折貌。这里形容心中悲思缭绕。
(3)(chuò),远而高的样子。
(4)递,更替。卒岁,年终。
(5)俪偕,并,一同。
(6)(wǎn)晚,太阳西落,日色已晚。
(7)销铄,损耗,削弱,指月缺。
(8)遒尽,迫近尽头。
(9)冉冉,渐渐地。
(10)摇悦,喜悦。日幸,每日庆幸。
(11)怊(chāo)怅,悲伤失意的样子。冀,希望。
(12)恻,悲哀,惨痛。
(13)欷,抽泣。
(14)洋洋,舒缓的样子。
(15)(1iáo)廓,空旷,空虚。