凡二十四章。
【原文】
子曰:“为政以德,譬如北辰[1],居其所而众星共[2]之。”
【译文】
孔子说:“以道德原则治理国家,国君就像北极星一样处在一定的位置,所有的星辰都环绕着它。”
【原文】
子曰:“《诗》三百,一言以蔽之,曰:‘思无邪[3]’。”
【译文】
孔子说:“《诗经》三百篇,用其中一句话来概括它,就是:‘思想纯正无邪’。”
【原文】
子曰:“道[4]之以政,齐[5]之以刑,民免而无耻;道之以德,齐之以礼,有耻且格。”
【译文】
孔子说:“用政治手段来引导他们,用刑罚来约束他们,人民就只求免于犯罪,而不会有廉耻之心;用道德来引导他们,用礼教来规范他们,人民就会有廉耻之心,而且还会人心归正。”
【原文】
子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命[6],六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩[7]。”
【译文】
孔子说:“我十五岁开始有志于学问。到三十岁,能够立身处世。到四十岁,对自己的言行学说坚信不疑。到五十岁,知道了天的意志和命令。到六十岁,已经能理解和泰然地对待听到的一切。到七十岁,可以随心所欲,而又不违反应有的规矩。”
【原文】
孟懿子[8]问孝。子曰:“无违。”樊迟[9]御,子告之曰:“孟孙问孝于我,我对曰‘无违’。”樊迟曰:“何谓也?”子曰:“生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼。”
【译文】
孟懿子请教孝道。孔子说:“不要违背礼节。”之后,樊迟为孔子驾车,孔子便告诉他说:“孟孙向我请教孝道,我回答他不要违背礼节。”樊迟说:“这是什么意思?”孔子说:“父母在世,依照规定的礼节侍奉他们;父母死后,依照规定的礼节安葬他们,依照规定的礼数祭奠他们。”
【原文】
孟武伯[10]问孝。子曰:“父母唯其疾之忧。”
【译文】
孟武伯请教孝道。孔子说:“要使你的父母只为你的疾病担忧。”
【原文】
子游[11]问孝。子曰:“今之孝者,是谓能养。至于犬马,皆能有养;不敬,何以别乎?”
【译文】
子游请教孝道。孔子说:“现在所谓的孝道,只看作能够养活父母就行了。至于犬马,老了都能得到饲养。如果对父母缺乏敬爱之心,拿什么去区别对人与对牲畜呢?”
【原文】
子夏问孝。子曰:“色[12]难。有事弟子服其劳,有酒食先生[13]馔,曾[14]是[15]以为孝乎?”
【译文】
子夏请教孝道。孔子说:“孝道难就难在侍奉父母时总能保持和颜悦色。碰到事情,由子女效劳,遇到好吃好喝的,让父母享用,这样就可以称作尽孝道了吗?”
【原文】
子曰:“吾与回[16]言终日,不违如愚。退而省其私,亦足以发,回也不愚。”
【译文】
孔子说:“我整天同颜回谈话,他从不提出疑问,像个愚钝的人。等他退下去,我考察他与别人私下的讨论,却也完全能进行发挥,可见颜回并不愚钝。”
【原文】
子曰:“视其所以[17],观[18]其所由,察[19]其所安。人焉廋[20]哉?人焉廋哉?”
【译文】
孔子说:“观察他做的是什么,再细看他做事的动机依据,再调查他做了这些事后心情安乐与否。那么,这个人怎么隐藏得住呢?这个人怎么隐藏得住呢?”
【原文】
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”
【译文】
孔子说:“能够在温习旧知识时有新的体会和发现,就可以做老师了。”
【原文】
子曰:“君子不器[21]。”
【译文】
孔子说:“君子不要像器皿一样。”
【原文】
子贡问君子。子曰:“先行其言,而后从之。”
【译文】
子贡问怎样才能成为君子。孔子说:“先实践想要说的话,然后再把这话说出来。”
【原文】
子曰:“君子周[22]而不比,小人比[23]而不周。”
【译文】
孔子说:“君子亲密团结而不相互勾结,小人相互勾结而不亲密团结。”
【原文】
子曰:“学而不思[24]则罔[25],思而不学则殆[26]。”
【译文】
孔子说:“只读书而不思考,就会迷惑;只思考而不学习,就会疲怠不定。”
【原文】
子曰:“攻[27]乎异端,斯害也已[28]!”
【译文】
孔子说:“专心研究杂学邪说,就会有危害了。”
【原文】
子曰:“由[29]!诲女[30]知[31]之乎?知之为知之,不知为不知,是知也[32]。”
【译文】
孔子说:“由!我把对待知与不知的正确态度教给你!知道就是知道,不知道就是不知道,这才是明智的。”
【原文】
子张[33]学干禄[34]。子曰:“多闻阙[35]疑,慎言其余,则寡尤[36];多见阙殆,慎行其余,则寡悔。言寡尤,行寡悔,禄在其中矣。”
【译文】
子张向孔子请教求官职、得俸禄的方法。孔子说:“多听,有疑问的地方先予以保留,其余的无疑问的谨慎地说出,就能减少过失;多看,有疑问的地方先予以保留,其余的谨慎地实行,就能减少懊悔。言语少过失,行为少懊悔,官职俸禄就在里边了。”
【原文】
哀公[37]问曰:“何为则民服?”孔子对曰:“举直错诸枉[38],则民服;举枉错诸直,则民不服。”
【译文】
鲁哀公问孔子:“怎样做百姓才会服从?”孔子回答说:“把正直的人提拔出来,置于邪恶的人之上,百姓就会服从;把邪恶的人提拔出来,置于正直的人之上,百姓就不会服从。”
【原文】
季康子[39]问:“使民敬、忠以劝[40],如之何?”子曰:“临之以庄,则敬;孝慈,则忠;举善而教不能,则劝。”
【译文】
季康子问孔子:“要使人民对在上者敬重、忠诚并勤勉办事,应该怎么做?”孔子说:“你以严肃的态度对待他们,他们对你就会敬重;你以敬老爱幼的胸怀对待他们,他们对你就会忠诚;你提拔正直善良的人,教导能力不足的人,他们就会勤勉办事了。”
【原文】
或[41]谓孔子曰:“子奚不为政[42]?”子曰:“《书》云:‘孝乎惟孝,友于兄弟,施于有政[43]。’是亦为政,奚其为为政[44]?”
【译文】
有人对孔子说:“您为什么不参与政治呢?”孔子说:“《尚书》中说:‘孝就要真正孝敬父母,友爱兄弟,用这种修养施行于政事。’这也是参与政治,为什么一定要做官才算参与政治呢?”
【原文】
子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗[45],小车无軏[46],其何以行之哉?”
【译文】
孔子说:“一个人如果不讲信用,不知道他还能做些什么!这就像大车上缺少輗,小车上缺少軏,这车怎么走呢?”
【原文】
子张问:“十世[47]可知也?”子曰:“殷因[48]于夏礼,所损益,可知也;周因于殷礼,所损益,可知也;其或继周者,虽百世可知也。”
【译文】
子张问道:“十代以后的礼制还可以知道吗?”孔子说:“殷朝沿袭夏朝的礼仪制度,所做的减损和增加是可以知道的;周朝沿袭殷朝的制度,所做的减损和增加是可以知道的;假若有继周朝而当政的人,即使历经一百代,大概也是可以预知的。”
【原文】
子曰:“非其鬼而祭之,谄也。见义不为,无勇也。”
【译文】
孔子说:“不是自己族里的鬼神你祭祀了,这是献媚。见到合乎道义的事却不去做,这是无勇。”
注释
[1]北辰:北极星。
[2]共(gǒng):同“拱”,环绕。
[3]思无邪:引自《诗经·鲁颂》篇。“思”字在篇里是语助词,无实义,孔子引用它作思想解。
[4]道:引导。
[5]齐:整齐,约束。
[6]天命:天的意志和命令。
[7]逾矩:逾,越出。矩,规矩,这里指周礼的规范。
[8]孟懿子:鲁国的大夫,姓仲孙,名何忌,懿是其谥号。
[9]樊迟:孔子的学生,名须,字子迟。
[10]孟武伯:即仲孙彘,是孟懿子的儿子,武是其谥号。
[11]子游:孔子的学生,姓言,名偃,字子游,吴国人。
[12]色:脸色。这里指子女侍奉父母时,和气愉悦的面容。
[13]先生:长辈。这里指父母。
[14]曾:副词,竟然的意思。
[15]是:此,这个。
[16]回:颜回,孔子的学生,字子渊,鲁国人。
[17]视其所以:视,审查。以,行为。
[18]观:细看。
[19]察:调查。
[20](sōu):隐藏,藏匿。
[21]器:器皿,器具。
[22]周:因忠信而亲密的意思。
[23]比(bǐ):勾结。
[24]思:思考。
[25]罔(wǎng):迷惑。
[26]殆(dài):懈怠。
[27]攻:攻读,钻研。
[28]也已:语气词。
[29]由:孔子的学生,姓仲,名由,字子路。
[30]女(rǔ):通“汝”,你。
[31]知:明白,知道。
[32]是知(zhì)也:这里的知,音读“智”,意亦同“智”。
[33]子张:孔子的学生,姓颛孙,名师,字子张,陈国人。
[34]干禄:干,求。禄,禄位,指做官。
[35]阙:同“缺”。
[36]尤:过错。
[37]哀公:鲁国国君,鲁定公之子,姓姬,名蒋,哀是其谥号。
[38]举直错诸枉:举,选拔。直,正直。错,通“措”,放置。诸,“之于”二字的合音。枉,不正直,邪恶。举直错诸枉,就是把直者放在枉者之上,即选拔直者,罢黜枉者。
[39]季康子:鲁国的大夫,姓季孙,名肥,康是其谥号。
[40]劝:勉励。
[41]或:有人。
[42]奚不为政:奚,如何,为何。为政,治理政事。为,治理。
[43]施于有政:施,推行。有,助词,无实义。
[44]奚其为为政:奚,如何。其,助词,无实义。为,谓。奚其为为政,即如何叫治理政事?
[45]輗(ní):大车辕端与横木相接的关键。
[46]軏(yuè):小车辕端与横木相接的关键。没有輗和軏,无法套住牲口,车就不能行走。
[47]世:朝代。
[48]因:因袭,继承。