凡二十六章。
【原文】
子曰:“里仁为美[1],择不处仁,焉得知[2]?”
【译文】
孔子说:“人以安居于仁德之地为好。如果择住所而不选仁德之地,怎能算作明智呢?”
【原文】
子曰:“不仁者不可以久处约[3],不可以长处乐。仁者安仁,知[4]者利仁。”
【译文】
孔子说:“不仁的人不能够长期处在贫困中,也不能够长期处在安乐中。仁者实行仁德以安身立命,智者实行仁德以利于己。”
【原文】
子曰:“惟仁者能好[5]人,能恶[6]人。”
【译文】
孔子说:“只有有仁德的人才能够正确地喜爱某人,厌恶某人。”
【原文】
子曰:“苟[7]志于仁矣,无恶[8]也。”
【译文】
孔子说:“假如已立志修养仁德了,就不会再有恶行了。”
【原文】
子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也[9]。君子去仁,恶[10]乎成名?君子无终食之间[11]违[12]仁,造次必于是,颠沛必于是。”
【译文】
孔子说:“富贵与尊贵,这是人人所渴望的,但如果不用正当的方法来得到,君子不会接受;贫穷和低贱,这是人人所厌恶的,但如果不用正当的方法来解决它,君子不会摆脱这样的贫贱。君子如果抛弃了仁德,又怎么能成就声名呢?君子即使只有一顿饭的时间也不会离开仁德,即使在仓促匆忙之时也必定和仁德同在,即使在颠沛流离之时也一定实行仁德。”
【原文】
子曰:“我未见好仁者,恶不仁者。好仁者,无以尚[13]之;恶不仁者,其为仁矣,不使不仁者加乎其身。有能一日用其力于仁矣乎?我未见力不足者。盖有之矣,我未之见也。”
【译文】
孔子说:“我不曾见到真正喜爱仁的人和真正厌恶不仁的人。真正喜爱仁的人,没有什么能让他超过对仁的喜爱;真正厌恶不仁的人,他对待仁,只是不让不仁的东西加在自己身上。有能在一天里全力去实施仁的吗?我没有见过力量不够的人,或许有这样的人,但我从未见过。”
【原文】
子曰:“人之过也,各于其党[14]。观过,斯知仁矣。”
【译文】
孔子说:“人的过错,各属于一定的类别。观察人们的过错,就可以知道他是什么样的人。”
【原文】
子曰:“朝闻道,夕死可矣。”
【译文】
孔子说:“早晨悟到了真理,就是当晚死去也是值得的。”
【原文】
子曰:“士志于道,而耻恶衣恶食者,未足与议也。”
【译文】
孔子说:“士人立志追求真理,却以吃粗食穿破衣为耻,这种人,不值得与他一起谋事。”
【原文】
子曰:“君子之于天下也,无适也,无莫也,义之与比。”
【译文】
孔子说:“君子对于天下的人和事,不盲目适从,也不盲目否定,永远以义为依据。”
【原文】
子曰:“君子怀德,小人怀土[15];君子怀刑,小人怀惠。”
【译文】
孔子说:“君子关心道德,小人关心乡土。君子关心法度,小人关心恩惠。”
【原文】
子曰:“放[16]于利而行,多怨。”
【译文】
孔子说:“依照利害关系行事,容易招致怨恨。”
【原文】
子曰:“能以礼让为[17]国乎?何有[18]?不能以礼让为国,如礼何?”
【译文】
孔子说:“能够以礼让来治理国家吗?这样还有什么难办的呢?如果不能以礼让来治理国家,又怎样来对待礼仪呢?”
【原文】
子曰:“不患无位,患所以立。不患莫己知,求为可知也。”
【译文】
孔子说:“不担心没有官位,只担心没有任职的本领。不担心没人了解自己,只追求可以被别人了解的真才实学。”
【原文】
子曰:“参乎!吾道一以贯[19]之。”曾子曰:“唯。”子出,门人问曰:“何谓也?”曾子曰:“夫子之道,忠恕而已矣。”
【译文】
孔子说:“参啊!我的学说贯穿着一个基本思想。”曾子说:“是。”孔子走出去后,别的学生问道:“这话什么意思?”曾子回答说:“先生的学说,就是忠和恕罢了。”
【原文】
子曰:“君子喻于义,小人喻于利。”
【译文】
孔子说:“君子明白的是义,小人明白的是利。”
【原文】
子曰:“见贤思齐[20]焉,见不贤而内自省[21]也。”
【译文】
孔子说:“见到贤人,应该想着向他看齐,见到不贤的人,应该对照自我反省。”
【原文】
子曰:“事父母几[22]谏。见志[23]不从,又敬不违,劳而不怨。”
【译文】
孔子说:“侍奉父母,对他们的过错应该婉言规劝。如果自己的意见没有被听从,应该照样恭敬,不触犯他们,即使内心担忧也不怨恨。”
【原文】
子曰:“父母在,不远游,游必有方。”
【译文】
孔子说:“父母活着时,不离家远行,即使不得已远行,也应有一定的去处。”
【原文】
子曰:“三年无改于父之道,可谓孝矣[24]。”
【译文】
孔子说:“如果三年不改变他父亲的行为原则,就可以说是孝了。”
【原文】
子曰:“父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。”
【译文】
孔子说:“父母的年纪,不可不时时记在心上。一方面因父母寿高而高兴,另一方面因他们寿高而有所忧惧。”
【原文】
子曰:“古者言之不出,耻躬[25]之不逮[26]也。”
【译文】
孔子说:“古时候人们不轻易把话说出来,唯恐身体力行跟不上而感到羞耻。”
【原文】
子曰:“以约[27]失之者鲜矣。”
【译文】
孔子说:“因为约束自己而犯过失的事是很少的。”
【原文】
子曰:“君子欲讷[28]于言而敏于行。”
【译文】
孔子说:“君子在说话上要迟钝,在行动上要敏捷。
【原文】
子曰:“德不孤,必有邻。”
【译文】
孔子说:“有德的人不会孤单,必定会有人去亲近他。”
【原文】
子游曰:“事君数[29],斯[30]辱矣;朋友数,斯疏矣。”
【译文】
子游说:“服侍君主过于烦琐,就会招致羞辱;与朋友相交过于烦琐,就会走向疏远。”
注释
[1]里:里弄,居住的地方。
[2]知(zhì):同“智”。
[3]约:穷困。
[4]知(zhì):同“智”。
[5]好(hǎo):喜爱。
[6]恶(wù):憎恨。孔子认为具有高尚品德的仁者,他的言谈举止都是符合仁德准则的,他喜爱和厌恶的标准都是正确的,所以只有仁人才能喜爱某个人或厌恶某个人。
[7]苟:假使,如果。
[8]恶(è):很坏的行为。
[9]不以其道得之,不去也:得之,历来有人认为“得之”当是“去之”之误。从上下文看,此说有一定道理。去,离开,除去,抛弃。
[10]恶(wū):疑问代词。怎,如何,何。
[11]终食之间:吃一顿的时间。
[12]违:离开。
[13]尚:超过。
[14]党(lèi):类别。
[15]土:乡土。
[16]放:依据。
[17]为:治理。
[18]何有:何难之有,即有何困难之意。
[19]贯:贯穿。
[20]见贤思齐:贤,贤者,贤人。思,思考。齐,相等,相同。见贤思齐,见到贤人,就思考要和他相同。
[21]自省:自我反省。意为检查自己有没有和不贤者同样的毛病。
[22]几(jī):轻微,委婉。
[23]志:心意。
[24]此句重出,见《学而第一》篇。
[25]躬:自身。
[26]逮:赶上。
[27]约:约束。
[28]讷:语言迟钝。
[29]数(shuò):屡次,多次,这里有烦琐的意思。
[30]斯:就。