【原典】
秦王乃拜范睢为相。收穰侯之印,使归陶,因使县官给车牛以徙,千乘有馀。到关,关阅其宝器,宝器珍怪多于王室。
秦封范睢以应,号为应侯。当是时,秦昭王四十一年也①。
范睢既相秦,秦号曰张禄,而魏不知,以为范睢已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。范睢闻之,为微行,敝衣间步之邸,见须贾。须贾见之而惊曰:“范叔固无恙乎!”范睢曰:“然。”须贾笑曰:“范叔有说于秦邪?”曰:“不也。睢前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎!”须贾曰:“今叔何事?”范睢曰“臣为人庸赁②。”须贾意哀之,留与坐饮食,曰:“范叔一寒如此哉!”乃取其一绨袍以赐之③。须贾因问曰:“秦相张君,公知之乎?吾闻幸于王,天下之事皆决于相君。今吾事之去留在张君。孺子岂有客习于相君者哉?”范睢曰:“主人翁习知之。唯睢亦得谒,睢请为见君于张君。”须贾曰:“吾马病,车轴折,非大车驷马,吾固不出。”范睢曰:“愿为君借大车驷马于主人翁。”
范睢归取大车驷马,为须贾御之,入秦相府。府中望见,有识者皆避匿。须贾怪之。至相舍门,谓须贾曰:“待我,我为君先入通于相君。”须贾待门下,持车良久,问门下曰:“范叔不出,何也?”门下曰:“无范叔。”须贾曰:“乡者与我载而入者。”门下曰:“乃吾相张君也。”须贾大惊,自知见卖,乃肉袒厀行,因门下人谢罪。于是范睢盛帷帐,待者甚众,见之。须贾顿首言死罪,曰:“贾不意君能自致于青云之上,贾不敢复读天下之书,不敢复与天下之事。贾有汤镬之罪④,请自屏于胡貉之地,唯君死生之!”范睢曰:“汝罪有几?”曰:“擢贾之发以续贾之罪,尚未足。”范睢曰:“汝罪有三耳。昔者楚昭王时而申包胥为楚却吴军,楚王封之以荆五千户,包胥辞不受,为丘墓之寄于荆也。今睢之先人丘墓亦在魏⑤,公前以睢为有外心于齐而恶睢于魏齐,公之罪一也。当魏齐辱我于厕中,公不止,罪二也。更醉而溺我,公其何忍乎?罪三矣。然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”乃谢罢。入言之昭王,罢归须贾。
须贾辞于范睢,范睢大供具,尽请诸侯使,与坐堂上,食饮甚设。而坐须贾于堂下,置莝豆其前⑥,令两黥徒夹而马食之。数曰:“为我告魏王,急持魏齐头来!不然者,我且屠大梁。”须贾归,以告魏齐。魏齐恐,亡走赵。匿平原君所。
范睢既相,王稽谓范睢曰:“事有不可知者三,有不奈何者亦三。宫车一日晏驾,是事之不可知者一也。君卒然捐馆舍,是事之不可知者二也。使臣卒然填沟壑,是事之不可知者三也。宫车一日晏驾,君虽恨于臣,无可奈何。君卒然捐馆舍,君虽恨于臣,亦无可奈何。使臣卒然填沟壑⑦,君虽恨于臣,亦无可奈何。”范睢不怿,乃入言于王曰:“非王稽之忠,莫能内臣于函谷关;非大王之贤圣,莫能贵臣。今臣官至于相,爵在列侯,王稽之官尚止于谒者,非其内臣之意也。”昭王召王稽,拜为河东守,三岁不上计。又任郑安平,昭王以为将军。范睢于是散家财物,尽以报所尝困厄者。一饭之德必偿,睚眦之怨必报⑧。
【注释】
①秦昭王四十一年:即公元前266年。
②庸赁:受雇用的差役。
③绨袍:粗丝袍。
④汤镬:古代的一种酷刑,把人煮杀。
⑤丘墓:这里指祖坟。
⑥莝(cuò)豆:铡碎的草和豆子拌在一起的饲料。
⑦卒然:突然。卒,通“猝”。
⑧睚眦:发怒时瞪眼。
范睢很有口才,他被逐出魏国之后,仍运用能言善辩的口才,跑到秦国去,向秦昭王游说。
范睢恐怕让人知道他是被魏国逐出,所以改名换姓,自称是张禄,向秦昭王建议远交近攻的政策。秦昭王认为范睢的政策很妥善,于是把范睢留在秦国拜为上卿。
后来,范睢能够时常接近秦王,而且所建议的政策,秦王都认为可行,在实施之后又得到良好的效果,于是就被封为秦国的丞相。
范睢因为在秦国得意,便成为有财有势的大人物,认为自己也应该清算旧账了。凡从前对他有恩惠的人,虽然所施的恩惠只是给他吃一顿饭,范睢也重重酬谢;对于从前对他有嫌怨的人,虽然嫌怨的程度只是张目忤视一下,他也不放过,便要实施报复。
这就是范睢最大的缺点:“一饭之德必偿,睚眦之怨必报。”睚眦必报,指的是像瞪一下眼睛那样极小的怨仇也要报复。比喻一个人的心胸极为狭窄。
仰天吐唾沫,本想弄脏天空,没想到却弄脏了自己的脸庞。逆风扬尘土,原想向风宣泄愤怒,没想到自己却被尘埃迷了眼。害人反害己。同样,对别人抱有愤恨也如仰天而唾、逆风扬尘,最终也会伤害到自己。
唾面自干,绝不是软弱,而是最大的宽容。
生气,是拿别人的错误惩罚自己。宽容别人,有时就是爱护自己。给别人阳光,并不会增加自己的阴影。
怨恨不是篮球,不要追着跑;不是橄榄球,不要追着抢;也不是乒乓球,不要推来打去。对待怨恨,应如打高尔夫球,打得越远越好。