第四节 《追捕》
一、影片介绍
片名:《追捕》
产地:日本
导演:佐藤纯弥
主演:高仓健
原田芳雄
田中邦卫
中野良子
上海电影译制片1978年译制。该译制片曾获1979年文化部优秀译制片奖。
翻译:赵津华
译制导演:胡庆汉、乔榛
主要配音演员:杜丘——毕克
真由美——丁建华
矢村——杨成纯
剧情:
日本东京地方检察厅刑事部检察官杜丘为人正直,却被人诬告犯有抢劫和强奸罪而遭到警察的追捕。杜丘一面逃避警察追捕,一面独自侦察,在山中巧遇牧场主女儿真由美并搭救了她,二人产生爱情。杜丘在真由美的帮助下突破各种险阻,潜回东京,终于查明诬告人横路的下落,为了追踪横路,杜丘装病冒险进入精神病院。原来杜丘对警方判定某国会议员自杀一案持保留态度,真凶制药公司经理长冈买通横路诬告陷害杜丘,以除后患,在极度艰难惊险的境遇中,他终于弄清了事件的来龙去脉,案情终于大白,长冈被击毙。
——我是被警察追捕的人。
——我是你的同谋。
这是《追捕》中的着名的两句台词,也是男女主人公爱的彼此呼应。
在表里如一,爱憎分明的真由美身上,全片传情无一爱字。但那一句“我是你的同谋”成为真由美内心爱的最强音。一份特立独行、生死与共的爱的告白。
影片以此为主线索,随着一路被“追捕”,也一路受人搭救,化险为夷,使得影片具有独特的惊险和愉悦感。
主创介绍:
电影是根据小说《穿越激流的人》改编的。在20世纪70年代日本电影进入中国时,《追捕》是其中最具有广泛影响力的彩色故事片之一。影片《追捕》跌宕起伏的情节、紧张急迫的音乐,充满个性的人物形象都给中国观众留下了深刻印象。《追捕》一片的电影表现语言也影响了一代中国电影人。改编后的电影在情节上比小说更加跌宕起伏。
该片摄制于1976年,在当年的日本最佳影片评比中,名列第十八。影片在中国内地引起轰动,中野良子在《追捕》中饰演的“真由美”和高仓健饰演的“杜丘”等银幕形象,影响了20世纪七八十年代众多的年轻人。很多人一次次走进影院观看《追捕》,他们在欣赏故事情节之外,还感受着不一样的男人和女人,体会着不一样的爱情以及表达方式……
二、配音赏析
《追捕》的配音大概是被那一代人模仿最多的电影配音了。
上海电影译制厂的着名配音演员毕克为杜丘配的声音淳厚而深沉,透着凛然的正气。所有的变化都在最细微处,情绪一点点深入,让你无法抵挡其魅力。
“你弄错了吧?你认错人了。”这时候毕克说话相当沉稳自信。
“在这儿不说,去警察署。我要见矢村警长。”毕竟是检察官,理当要自持身份。可矢村一副例行公事的做派。
“你不相信我?”毕克的声音里有了微妙的变化,带了一丝情绪出来,有点儿不快、有点儿急切,也有点儿意识到事态的严重。杨成纯的追问像排炮一样叫人喘不过气。
“十月三日凌晨两点,我在家睡觉。”毕克的声音尽量放平和。后半句话声音有点儿轻。一方面是这是事实,没什么可辩白的。另一方面也隐隐察觉其中不利的因素。
“瞧你干的蠢事!杜丘,检察厅还没有过这种事!”于鼎配的检察长严厉到不能再严厉,像乌云包裹着的炸雷。
“检察长,我什么也没干过。”“我是无罪的。”毕克声音里有委屈,还透着凛然的正气。赃物在杜丘家中被找到。
“这不是我的。昨天我屋里还没有这个东西。”“检察长。这是有人设的圈套。我什么也没干过。请相信我。”毕克的声音急切而轻颤。
“你为什么要救我?”和真由美在马上,明明知道却不敢相信,裹挟着感激。“为什么?”“为什么?”一句比一句问得急切,掩饰不住内心的激情。杜丘逃到山洞里,柔情而大胆的真由美说要跟杜丘一起走,他忍不住大声说:“我是被警察追捕的人。”短短的一句话,之所以深深刻在观众的记忆中,不单单是因为有那句回应“我是你的同谋。”毕克的声音,就像是深潭起了涟漪,有多少压抑着的苦闷,有多少无法给予的拥抱。
“矢村,横路在哪儿?告诉我地址。”毕克的声音倒不像是在审犯人。矢村的声音依然发着横:“那是我的手枪吧,还我就告诉你。”
“你先回答,横路在哪儿?告诉我就还给你。”毕克的声音没有任何的敌视,没有逼问,更没有威胁,只有胸有成竹。
毕克那样的声音,在最后悠悠道一句:“哪有个完哪……”让人品味无穷。
矢村警长的配音者杨成纯——一位锐利桀骜的配音大腕:沉静之中有急迫,舒缓之中有疏远——不折不扣一副警长老爷架子。有人说,矢村每次出场,都抢了杜丘不少戏。如同杨成纯每次出场,也抢走了毕克不少戏。有这样一段台词:“杜丘逃跑了。他冲出了警戒线。可能逃到日高山去了。现在正在搜山。还有见证人横路敬二,在这之前也失踪了。关于十月三号杜丘在新宿偷窃和抢劫强奸这一案件,如果寺田俊民和水泽惠子是横路夫妇的化名,那他们夫妇的报案可能就是一个假案。就是说他们陷害杜丘。但是横路加代被杀案件,从几个证据来看,是杜丘作的案。所以他成了杀人嫌疑犯。不过问题是,横路夫妇为什么要陷害杜丘。”
这么长的一段案情分析,最要紧的是避免平铺直叙,要给观众营造一个气氛,让人不由自主地听下去,进入剧情本身。矢村的这篇案情剖析,杨成纯配得是该点的点,该染的染。台词功力不凡。
“另外横路很有可能潜回东京,发现后立即逮捕,关键是这家伙。”
这三句话更是配得到位。第一句是剖析,第二句是命令,第三句字字是咬牙切齿地狠命蹦出来的。
矢村,杜丘,一个是警长,一个是逃犯。却偏偏这两人有着惺惺相惜的默契,剖析案情的时候,杨成纯声音里一股充满动感的冲劲儿。而站在杜丘角度分析时,杨成纯又放缓了脚步,话里话外透着一层深思,语气里对杜丘的认识是清醒而欣赏的。这里细微的变化都配得十分到位。
真由美的父亲远波的扮演者大潼秀治是东瀛影坛数一数二的艺坛老生。
上海电影译制片厂富润生前辈给予远波的配音是独到和熨帖的。
“你的救命恩人,怎么样了?”这慈爱的声音,就像风筝线,无论你飞得再高再远,他温暖的怀抱仍是你栖息的港湾。
“不过,他在山上干什么呢?”面对自己疼爱的女儿,即使对杜丘有所怀疑,也在话里隐隐地藏着。
“杜丘先生,你不准备去投案吗?”支开了女儿,这话就可以开诚布公地谈了。没有逼迫,没有敌视,有的是冷静和穿透力。
“我为了当下届北海道知事候选人,正到处奔波。明天要到札幌市去,你一起去吗?”绵里藏针,舒缓婉转之间,该暗示的都暗示了。
邱岳峰终于出场了!精神病院里那个道貌岸然的唐塔医生。
“典型的妄想狂。是精神分裂症。被迫害的妄想特别强烈。很危险。得让他住一个时期。”这些专业术语再加上邱岳峰让你听不出是迷魂阵的迷魂阵,把矢村都镇住了。邱岳峰对真由美说话,可就又变了,绅士般的舒缓的话语里含着明显的拒绝,口气也透过一丝强硬来。而当他同上司长冈对话的时候,邱岳峰声音里的薄纱就完全消失了,剩下的是自负和冷酷。
影片中最为精彩的情节终于出现了:“怎么了,杜丘,疲倦了吗?”邱岳峰几乎是催眠式的恶,一寸一寸渗入人的肌肤。
“不要紧,你照我说的写好了。”这圈套从邱岳峰嘴里说出来就不像是圈套了,倒像是在聆听智者的指点了。
“我杜丘东人根据本人的意志供述犯罪行为如下。一在横路加代家抢劫强奸,二在横路敬二家盗窃,三杀死横路加代。作为检察官犯下如此罪行,我追悔莫及。”“我,杜丘东仁,决定就此结束我的生命。”“决定就此结束我的生命。”邱岳峰缓缓地念了一遍,再念了一遍。充满了诗情画意的声音,就那么杀人不见血地宣布了一个人生命的终结。
“杜丘,你看——多么蓝的天哪,走过去,你可以溶化在那蓝天里,一直走,不要朝两边看。”“快,去吧……”柔和无比的话语,温情诗意,简直让人沉醉。这阳光下的罪恶,难度不亚于一边杀人一边听古典音乐。
“怎么了,杜丘?”情势的骤变,邱岳峰猛地扯下了温情脉脉的面纱。
“推下去!”只剩下狠毒!
看看尚华在片中的上佳表现:“怎么样,杜丘,你想知道昭仓议员自杀的真相吗?”面对被强制施药的杜丘,尚华配的长冈就像一只猫,洋洋自得地盯着墙角的小鼠。
“他(杜丘)是不是真的丧失了自己的意志?”长冈终究是多疑的,他诘问唐塔。
“你考虑一个决定性的措施。”只要角色需要,尚华的声音也可以冷酷到这种地步,是把别人的性命任意毁灭的,执掌生杀大权的毫无人性的冷酷。
令人感叹的是,尚华在此片中还为公寓管理员配了音,把那个可爱的老头配得十分贴切难忘,他朴实善良,依据自己的判断,把戒备和狡黠给了巡查的警员,把包容和慈祥送给了素昧平生的杜丘。公寓管理员和长冈了戒,两个角色天壤之别,一个配音演员将声音拿捏到这种火候,还需要什么样的语言来赞美呢!
为真由美配音的丁建华的名字,也是那样的深入人心,她声音清澈明亮。
陷入爱情的女子的温柔感性,作为独生宠女的任性骄傲,惊险场面中的果敢坚定都被刻画得入木三分。初出道的丁建华声音是清丽娇美的,带着时尚气息。
我们还记住了程晓桦配的横路佳代,影片开头一句“就是他!”凄厉过人,虽然佳代的台词不多,但是绝对有个性,令人过耳难忘。记得有一位配音艺术爱好者曾说过一句有趣的评语:在漆黑的影院里听到程晓桦的这几句,吓得什么都得招了!
童自荣为矢村警长的助手细江配音,很有血气方刚的日本青年味道,认真、勤奋,说话带着日本式鞠躬的力度,很有个性。
三、配音演员
[着名配音演员介绍]八
毕克
毕克像
毕克,配音演员、译制片导演。原名毕德泉,又名德全。山东济南人。
1931年7月21日生于济南,1948年蚌埠崇正中学肄业。1950年后在上海金鸡旅行剧团、广西宜山地委文工团话剧队任演员,开始在湖南、广西等地巡回演出,并与邱岳峰结成好友。1951年,上海电影制片厂译制片组招考配音演员,早认为毕克是配音人才的邱岳峰马上通知了在苏州“新苏话剧团”的毕克。从此毕克与配音工作结下了近半个世纪的情缘。
1952年后在上海电影制片厂翻译片组、上海电影译制厂任配音演员、导演、艺委会副主任。先后为《海之歌》、《白痴》、《仅次于上帝的人》、《阴谋与爱情》、《警察局长的自白》、《苦海余生》、《卡桑德拉大桥》、《尼罗河上的惨案》、《阳光下的罪恶》、《拿破仑在奥斯特里茨战役》、《老枪》、《追捕》等约500部译制片配音。
还为多部国产美术片、科教片配音。后兼任译制片导演,执导了《兆治酒馆》、《铁面人》、《老枪》、《罪行始末》、《总统轶事》、《威尼斯面包师的儿子》、《远山的呼唤》等译制影片,其中《远山的呼唤》获文化部1981年优秀译制片奖。
20世纪80年代,通过毕克老师在《追捕》、《远山的呼唤》、《幸福的黄手帕》等影片的配音,我们认识了高仓健和他那些冷峻、刚毅的形象,可以说没有毕克就没有中国人眼里的高仓健。1986年,高仓健来中国访问,惊诧于自己的影片在中国影响如此之大,当观看了毕克为他配音的影片,艺术互通的灵犀超越了语言障碍,高仓健激动地向毕克竖起大拇指,并把自己珍爱的一张私人照片送给他。高仓健与毕克的银幕内外情,可以说是典型的东方男子之间的交往——知礼重情。
2001年3月23日毕克在上海逝世。高仓健在惊闻毕克逝世的消息的时候发来唁电:“突闻噩耗,一时竟无言以对。未能再度相见,不胜遗憾。衷心祈祷冥福。”
毕克与高仓健在上海会面
一个演员最大的成功莫过于观众的认可,而毕克认为配音演员的最高境界是让观众忘掉自己。毕克配音的戏路很宽,除了大家非常熟悉的高仓健主演的系列影片,《尼罗河上的惨案》中的波洛、《卡桑德拉大桥》中的张伯伦以及《悲惨世界》等影片的旁白,都给观众留下了深刻印象。毕克用声音在银幕上塑造了四百多个人物形象,个个栩栩如生,至今令人难以忘怀。导演苏秀这样评价:作为配音演员,他这一生是辉煌的,他和老一辈译制工作者一起,经过多年的探索、实践、积累,逐渐把译制片事业推上了辉煌的顶峰。
70年代,毕克为很多风流倜傥、多情的男人配过音,像《琼宫恨史》中瑞典女王情愿放弃王位也要随他回丹麦的使节;再如他在《鸳梦重温》中配音的那个在战争中受伤丧失了记忆的企业家;而他在《白痴》中配音的那个为了钱竟心甘情愿接受将军的情妇做自己新娘的年轻的将军秘书,也同样惟妙惟肖。
到了80年代,由高仓健所塑造的冷峻、刚毅的流浪汉形象更成了毕克的专利配音。从《追捕》、《远山的呼唤》、《幸福的黄手帕》到《海峡》,连高仓健自己也认为毕克是为他中文配音的最佳人选。高仓健曾向病榻上的毕老发出邀请,希望他能在影片《铁道员》中再次为自己配音。然而,这个愿望成为毕克和高仓健两人永远的遗憾了。