“原文”
浮阳侯孙程、祝阿侯张贤相率乞见,程曰:“陛下始与臣等造事之时[1],常疾奸臣,知其倾国。今者即位而复自为,何以非先帝乎[2]!司隶校尉虞诩为陛下尽忠,而更被拘系;常侍张防臧罪明正[3],反构忠良。今客星守羽林[4],其占宫中有奸臣[5];宜急收防送狱,以塞天变[6]。”时防立在帝后,程叱防曰:“奸臣张防,何不下殿!”防不得已,趋就东箱[7]。程曰:“陛下急收防,无令从阿母求请[8]!”帝问诸尚书,尚书贾朗素与防善,证诩之罪;帝疑焉,谓程曰:“且出,吾方思之!”于是诩子顗与门生百馀人,举幡候中常侍高梵车,叩头流血,诉言枉状。梵入言之,防坐徙边,贾朗等六人或死或黜;即日赦出诩。程复上书陈诩有大功,语甚切激。帝感悟,复征拜议郎[9];数日,迁尚书仆射。
“注释”
[1]造事:起事。指帝被废,孙程等谋立之事。[2]非:非议。[3]臧:赃。明正:证据确凿。[4]客星:忽隐忽现的星。羽林:《史记·天官书》:“虚、危南有众星曰羽林。”[5]占:征兆。[6]塞:应对。[7]东箱:东厢。[8]阿母:皇帝的乳母宋娥。[9]议郎:官名。掌顾问应对。
“译文”
浮阳侯孙程和祝阿侯张贤相继请求面见顺帝,孙程说:“陛下当初和我们起事的时候,常痛恨奸臣,深知他们会使国家倾覆。而今即位以后,却又自己纵容和包庇奸佞,又怎么能责备先帝不对?司隶校尉虞诩为陛下尽忠,却被逮捕囚禁。中常侍张防贪赃枉法,证据确凿,反而陷害忠良。今观天象,客星守羽林,是宫中有奸臣的征兆。应该赶快将张防送进狱,以应对上天所降的灾变。”当时,张防站在顺帝背后,孙程大声呵斥张防说:“奸臣张防,为何不下殿去!”张防迫不得已,小步疾走退入东厢。孙程又对顺帝说:“陛下,请立即下令逮捕张防,不要让他去向您的乳母求情!”顺帝征求尚书们的意见,尚书贾朗跟张防素来交情很好,争辩说虞诩有罪。顺帝疑惑,对孙程说:“你们先出去,朕正在考虑!”于是,虞诩的儿子虞顗和门生一百余人,举着旗帜,等候中常侍高梵的车子,向高梵叩头流血,申诉虞诩被冤枉的情况。高梵入宫后将事情报告给顺帝。结果,张防因罪被流放到边疆,贾朗等六人,有的处死,有的免官,并于当天赦免并释放虞诩。孙程又上书陈述虞诩有大功,措辞甚为恳切激烈。顺帝感动醒悟,又任命虞诩为议郎。几天后,擢升为尚书仆射。
“点评”
君王至高无上,忠言逆耳,久而久之,周围尽是阿谀奉承之人。