“原文”
乙亥,帝御牛车[1],幸安邑,河东太守王邑奉献绵帛,悉赋公卿以下[2],封邑为列侯,拜胡才为征东将军,张杨为安国将军,皆假节开府[3]。其垒壁群帅竞求拜职,刻印不给[4],至乃以锥画之[5]。乘舆居棘篱中[6],门户无关闭,天子与群臣会,兵士伏篱上观,互相镇压以为笑[7]……是时,宫室烧尽,百官披荆棘[8],依墙壁间,州郡各拥强兵,委输不至[9];郡僚饥乏,尚书郎以下自出采稆[10],或饥死墙壁间,或为兵士所杀。
“注释”
[1]帝:即汉献帝。[2]赋:给。[3]假节:持节。开府:开建府署,辟置僚属。[4]给:供给。不给:供不上。[5]画:划,刻画。[6]乘舆:皇帝。[7]镇压:拥挤,推搡。[8]披:分开。[9]委输:进贡。[10]采稆(lǚ):采摘。
“译文”
乙亥,献帝乘坐牛车,抵达安邑。河东太守王邑奉献丝绵与绸缎,献帝全部赏赐给公卿及随行官员。献帝封王邑为列侯,任命胡才为征东将军、张杨为安国将军,都持符节,开建府置,辟置僚属。他们部下将领竞相向献帝乞请官职,刻印都供不上,以至于用铁锥来划。献帝住在以荆棘为篱的房屋里。门窗不能关闭,献帝与群臣们举行朝会时,兵士们就趴在篱笆上观望,相互推挤取乐……当时,宫殿烧毁殆尽,百官分开荆棘,靠在墙壁之间。州、郡长官各拥强兵,不肯进贡。官员们又饿又乏,尚书郎以下的官员自己出去采摘野菜。有人饿死于断墙残壁之间,有人被士兵杀死。
“点评”
这是天子蒙尘的一幅生动图画。名分犹在,而权势已失,狼狈之至,可怜之至!