“原文”
衍与范云有旧[1],即留参帷幄[2]。王亮在东昏朝,以依违取容[3]。萧衍至新林[4],百僚皆间道送款[5],亮独不遣。东昏败,亮出见衍,衍曰:“颠而不扶[6],安用彼相[7]!”亮曰:“若其可扶,明公岂有今日之举!”
“注释”
[1]衍:萧衍。即后来的梁武帝。[2]参帷幄:当幕僚的意思。[3]东昏:齐东昏侯萧宝卷。依违:骑墙。两面派的态度。取容:取悦。[4]新林:地名。在江苏江宁县西南。[5]间道:小道。送款:致意。[6]颠:颠覆,倾覆。[7]相:帮助,匡扶。
“译文”
萧衍与范云过去有交情,于是就把他留在身边当幕僚。王亮在东昏侯一朝,靠耍两面派而取悦于朝廷。萧衍到了新林,百官群僚们都抄小道去向他致意,唯独王亮没有派人去。东昏侯失败之后,王亮出见萧衍,萧衍对他说:“朝廷倾覆而不加以匡扶,用你这宰相有何用呢?”王亮回答:“如果东昏侯可以扶持的话,明公您那里能有今日之举呢?”
“点评”
东昏侯的无人扶助,正是萧衍的机会。萧衍没有道理去指责范云。但萧衍明白:王亮这样的阿谀奉承、见风使舵之徒,也是靠不住的。