“原文”
一监生妻,屡劝其夫读书,因假寓于寺中。素无书箱,乃唤脚夫以罗担挑书先往。脚夫中途疲甚,身坐担上。适生至。闻傍人语所坐《通鉴》,因怒责脚夫。夫谢罪曰:“小人因为不识字,一时坐了鉴(监),弗怪弗怪。”
“译文”
一个监生的妻子,经常劝她的丈夫读书。因为他们要借住在寺中,而他们没有书箱,就叫脚夫先把书挑去。脚夫在中途因为很累,就坐在所挑的书上。过了一会,监生赶来了,他听旁人言脚夫坐在《通鉴》这本书上,非常生气,因而大声责骂脚夫。脚夫请求监生原谅,解释说,“小人我因为不识字,所以坐了鉴(音同监),请别见怪。”咬飞边。
“原文”
贫子途遇监生,忽然抱住兜耳一口。生惊问其故,答曰:“我穷苦极矣,见了大锭银子,如何不咬些飞边用用。”
“译文”
一个穷人在途中遇到了一个监生,突然抱住监生,咬了监生的耳朵一口。监生惊讶的问他原因,他说:“我太穷了,所以见了大锭的银子,就想咬掉一点边用用。”