书城文学王译唐诗三百首:汉英对照
47973100000187

第187章 同题仙游观-An Inscription...

同题仙游观-An Inscription for Xian You Temple

同题仙游观

韩翃

仙台初见五城楼,风物凄清宿雨收。

山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。

疏松影落空坛静,细草香生小洞幽。

何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。

An Inscription for Xian You Temple

Han Hong

The fairy temple with its five tall towers begins to appear

After a long rain, which makes the landscape so desolate and

drear.

In twilight, mountain shade extends far to the woods in Qin area;

Beats on washing blocks announce: o’er the palace, autumn has

drawn near.

Calm is the empty terrace shadowed thereon by scattered pine

trees;

Tranquil is the little cavern with fragrance fine grasses release.

Need we look elsewhere for the fairyland after our heart’s desire?

Here’s the very paradise in human world for which we enquire.